Cornucopia of Resources / Guide (read Guide before asking questions):
Persistence is the key to success. You CAN learn Japanese!
Plan your work for today and every day, then work your plan.
>don't wanna learn 捺印 because it seems useless
>need 捺 for my kanji grid
I am here for the sole purpose of making fun of this retard.
I dunno man at this point you're super butthurt, if you're the guy who typed that "I bet you have lots of friends" post last thread, that was really embarrassing for YOU, I mean c'mon, grow up a little
If you want to define difficulty as "how much time does it take to learn", programming languages don't even begin to compare to normal language obviously. Learning a programming language, learning a normal language, neither is difficult in and of itself. The difficult part is what you use the language for. It's a tool, nothing else.
I am glad to see that you started using punctuation, at least partially.
I'm not even part of the original argument which sparked this, I just like to make fun of people who call others retards while writing like a twelve-year old.
Not that guy. I am a third party who felt compelled to speak.
> I just like to make fun of people who call others retards while writing like a twelve-year old.
I mean, seriously, did you not feel embarrassed typing this? Are you just oblivious to how immature it sounds? Well, whatever, I guess I'm getting wrapped up in this too, so I'll stop posting. Live well anon.
A friend of mine asked me to translate the following sentence for a tattoo: "There's no love without suffering. There's no happiness without family".
(I know it sounds retarded, but whatever)
Do you think
god i bet u fucking jack off to plato
That's what I told him in the first place, but he insisted.
Also, there are a lot of people who do that.
Thank you, i think なかった makes more sense here rather than ない.
Who are you quoting?
>given that he saw nothing wrong with what he typed
Probably because someone would have pointed it out by now if there actually were anything wrong with it.
But all I've seen so far were meager implications, thus I see nothing wrong with my post.
>lol did that just happen
Did what just happen?
I'm still waiting for an answer to my question, or for someone to tell me what's wrong with calling idiots such as you out on their idiocy.
>or for someone to tell me what's wrong with calling idiots such as you out on their idiocy.
I mean c'mon... are you doing this on purpose?
Explaining would be fruitless, it's a matter of wisdom and perspective, I think it's a thing you either get or you don't, and if someone doesn't get it then they just don't get it.
Maybe you could take this utterly pathetic middle school tier drama to someplace that isn't the japanese learning thread on /a/?
Not really. Even when "past tense" is correct, you would still use 苦しみのない in the majority of cases.
For example 苦しみのない人生だった as opposed to 苦しみのなかった人生だった
In the sentence the discussion is about, with 愛, you wouldn't even use the past tense in English.
>418 down, 54 to go
Reading Theology and Philsophy must be so fucking tedious in Japanese.
Nips love leaving shit out because of context. Imagine that combined with the absolutely drivel that theologians/philosophers come out with. Bet it's the most pretentious thing on the planet
You can read VNs then. Seriously why are you making so many excuses? You aren't going to learn anything at this rate.
Why don't you read that then
It isn't that hard especially since you can remember most of the jokes from the anime
When mining words, do you only add words with new kanji/readings or all non-obvious words?
I've only been doing the former so far, but lately I've been looking up a lot of words just for readings and I'm not sure whether the dictionaty lookups or just Anki'ing everything would take less time.
I just finished hiragana. Going to do finish core10k tomorrow so I can get vocab out of the way. Wish me luck guys!
>When mining words, do you only add words with new kanji/readings or all non-obvious words?
All words with non-obvious pronunciations
The meaning is less important and easier to get from context
WOW Anki skipped over to the next day for me while I was doing my reps. What should I do now? Should I finish the new days reps or sleep and do it later (it's 4am now)? First time this happened to me.
Look up the vocab in it that you don't know in a dictionary.
Look up the grammar structures in it that you don't know in a grammar guide or dictionary.
This is some pretty simple stuff anon.
Actually, most of DJT is a bunch of beginners who are just going to quit in a few months.
Is staying up until 4 am a normal thing for you? If yes, change the time when Anki starts a new day.
If you usually don't stay up that long, you're tired and forcing yourself to do more reps now won't help. Just sleep, and then do everything when you're rested.
Nah, it's between 20,000 and 35,000 for English speakers.
Just going to assume it's the same number for Japanese. Might be more. They seem to use tons of words where we'd use 1
Learn to use DOJG. It is your friend.
I never finished it, but I liked it a lot for grammar practice. It's just that I was reading at a comparatively decent (although still very shitty) level already when I started doing it so it seemed kind of pointless to read example sentences when I could just be reading compelling content and looking up shit I didn't understand in DOJG. I'm pretty sure that if you do it before or as you start reading it will have a major positive impact on your initial reading skills, just not sure if it's worth the time and effort. It's certainly not a bad idea though.
>just not sure if it's worth the time and effort
600 Anki cards to have knowledge of most grammar patterns you'll find by reading. It's a low cost high profit kind of thing in terms of grammar.
So if you guys practice japanese while watching moe garbage, will you end up sounding like a little girl when you talk to people?
Is there any manly men I can listen to? Is Billy Herrington good?
If you actually understand the language you'll know what sounds feminine and what doesn't. At worst your pitch accent will be feminine but even then your awful English accent (or what have you) will be more prominent.
Damn sideways Japanese looks like some crazy alien/middle eastern shit
Well yeah that's why the graphic says to do so
Hello, newfriend! Be sure to read the guide and only start giving advice after you at least finish reading your first manga or VN. Enjoy your stay at this friendly community of Japanese learners!
How much does an 8 year old really understand though? Remember the parable of how Bugs Bunny called Elmer Fudd "nimrod" and no one understood the biblical reference. I don't doubt a lot of 8 year olds are consuming content way above their head and not understanding the language very well.
The deck I downloaded from a link in the feedback page has 1200 cards and 629 notes, what deck am I supposed to use?
The newer deck which you have fixed a lot of typos which is good. If you really wanna use the older deck I used, here it is.
Write it down fifty times, you bitch.
>tfw struggling to find good reading material
All muh compelling content doesn't offer enough new vocab. Suffering.
Time to stick with vocab-rich although non-compelling content then, but if you can already read all of your compelling content with ease why would you go out of your way to learn vocab that's irrelevant to your interest?
It's not like reading one chuunige is enough to fully prepare you for another. If you can't read normal scenarioge comfortably you won't be able to read Muramasa comfortably either
Chuunige aren't compelling because they're hard. Haha. I guess I'll start Silverio Vendetta, I heard that one's pretty tough.
One line of thinking I have is that Muramasa has 3,086 kanji and in my whole life so far I've only encounted 2,807 kanji. So I won't even try it until I have 3,100 down and ready
What Innocent Bullet taught me, is that a bad writer working on a chuunige is just as bad as a bad writer working on a moege. It follows, to me, that a good writer working on a good chuunige will be just as good... as anything with a good writer, I suppose
> It follows, to me, that a good writer working on a good chuunige will be just as good... as anything with a good writer, I suppose
Sure but the problem is when something with chuuni elements is actually decent people don't call it a chuunige as much anymore. Muramasa is a prime example.
>People are reporting being able to write kanji, but at the same time, they are also reporting that the number of kanji that they can read has increased
Shouldn't this say something like "People are reporting being able to write *fewer* kanji ..."?
I'm not hype for the game so much as I currently consider it to be the "final boss" alongside France Shoujo and some railsoft games. Like, so far I've gradually gotten better but something harder was always on the horizon... seinen manga, chuunige, old mecha anime... once I finish Muramasa, I'll be at the top, there won't be anything harder. Though I am pretty interested in seeing where it goes with Linji Yixuan's philosophy.
Official kamige ranking:
1. Baldr Sky
4. Subarashiki Hibi
Official Kusoge Ranking:
1. G Senjou no Maou
2. Muv Luv Alternative
3. Dies Irae
5. Saya no Uta
I assume they used something like a cookie cutter, except for Kamaboko instead.
Something like this but I don't really know.
'That is fishpaste which was just extracted'
And then there are words like type and what just left hanging around, and I don't understand what the 'を' is being used for.
>Subahibi is transated
Not released yet.
>Dies Irae is untranslated
>But yes, it is a trend that kusoge that get translated end up super popular anyway.
Yeah because those kusoge definitely aren't popular in japan or anything like that
Particles attach to the thing before it, not the thing after it
Both 型で and かまぼこを describe the action of 抜く
で describes the tool
を the object being taken out
>all this butthurt
>で describes the tool
Or I suppose just the result, although the end meaning is the same. Taking out specific shapes of Kamaboko. Probably using a cookie cutter like thing or maybe just cutting it.
Say one needs to be able to write (pen and paper) in Japanese, if that's the case then is doing RTK superior ? And If there's a more decent way of learning to do so, would you mind telling me?
The only one I've read is SnU and it was really bad, but the list as a whole is just toxic for very obvious reasons and doesn't have anything useful to say because it's almost 100% based on bias.
Don't bother replying, it's obvious he's baiting and doesn't actually believe that. No sane human being could dislike Saya no Uta, it's the greatest and most beautiful work of art humanity has ever produced.
>Say one needs to be able to write (pen and paper) in Japanese, if that's the case then is doing RTK superior ?
Yes, but it's not like being able to handwrite will mean much until you have studied for a few years and can actually make passable japanese sentences.
I actually did add SnU just to bait. Grisaia was ok during the common route but got bad afterwards. The rest are actually shit.
Oh my fucking god, Silverio Vendetta crashes when hooked with Chiitrans Lite. Save me, Jesus.
I can see G-Senjou and Muv being "not great", but I really can't see them being outright bad.
As for Dies Irae I understand that it's on there because it's a meme, regardless of its actual quality.
How was everyone's thanksgiving?
I keep leaving here but im not sure why. You guys are my favorite. Im hanging out on ints jap general now more also if you guys ever want to say hey.
>As for Dies Irae I understand that it's on there because it's a meme, regardless of its actual quality.
It's on there because I read it and it was bad.
You could say that it being popular is a meme, I suppose.
>I can see G-Senjou and Muv being "not great", but I really can't see them being outright bad.
Well "top kusoge" basically means "biggest disappointments". Stuff that is truly terrible isn't even worth mentioning.
Well if we're talking about disappointments I can see it, but when I see the word "kusoge" with titles that are worth mentioning, I expect to see things like the Tsukihime TL or ExE.
Shit, I really need to get a competent level of japanese faster. I really want to read Tsukihime in the original japanese so that I know how much of its badness is caused by bad translation.
When you can finally read it, you will convince yourself that it's actually good in the original language regardless of its quality, and develop a superiority complex towards people who can only read the translated version.
I don't even know what I'm talking about anymore.
I think I'm confused because there are two particles which are (I think) referring to the same verb.
I still don't know what the sentence means
Book reading is a good way to spend your free time.
Direct object of reading.
It was great hung out with my family and ate a bunch. Going to study Japanese now and do my reps.
I didn't even think about this tbqh...
>silverio vendetta totally breaks texthookers, would have to customize VNR to use it
Well shit, that opening was really cool too. Now I am lost once again
1.open the game
2.play for a bit
3.open the ith hook it
4. play again one click or two click.
5.they'd be list of malie2 malie2 malie3
6. go to ith hook subsection choose remove just "malie"
7.work for me no crash at all.
Reading is a fucking verb
They are both being carried out by the same verb, 抜く
They specifically attach to the noun or statement before them, though. Here's an easier example:
さじでスープを食べる - Eat soup with a spoon
スープをさじで食べる - Eat soup with a spoon
Soup is the direct object of the word eat.
Spoon is how you're eating the soup.
Nah, I already tried Axanael and while it wasn't hard it did throw me enough loops that I'd rather wait awhile and get much better first.
I read lots of VNs without texthookers, I think I'm up to 10 or so, but this is Silverio Vendetta, it's hard as balls as I don't want to spend every line chasing vocab.
Chiitrans Lite? I saw some of that online but it crashed even when I only hooked Malie3 and ignored all new contexts.
The double bait into fish net, nice nice.
Not spoons and forks atleast, so that's nice
Should I wait until I've learned more kanji before starting vocabulary?
I've been doing anki + heisig for 2 weeks, and know around 200 kanji, but I'm having trouble with actual words (mostly because most of them contain kanji I don't know).
No need to argue that since sporks are superior to both
>reading without a texthooker
I-I'm doing it guys
this CG is in the opening it's not a spoiler
Yes, there was heated debate on the subject of eating utensils just a few threads ago.
If a verb ends in "ing" it's always a noun. It's how verbs are turned into full fledged nouns in english.
"the jump" is a noun describing a particular instance of jumping
"jump" is a verb about jumping for plural or non-third persons.
"the jumps" is a noun describing multiple instances of jumping
"jumps" is a verb about jumping for singular third persons.
"jumped" is a verb for jumpings that have already happened.
"jumped" is an adjective for being passively affected by someone else's jump.
"jumping" is a noun describing the concept of jumping.
"the jumping" is a noun describing an instantiated concept of jumping.
"the jumpings" is a noin describing multiple instantiated concepts of jumping.
"to jump" is an infinitive and english infinitives are fucking broken so just treat them like a really fucked up "-ing" form.
Be thankful that japanese verb forms at least make sense.
No. It is most certainly not acting as a verb.
>I miss this place so much. I miss all of you so much.
>Ehh,I'd rather know what the kanji itself means.
What makes you think you won't learn that through vocab? In fact, even if you learn kanji through keywords, that "meaning" you learned will eventually be overwritten by the broader idea you'll acquire of it as you acquire vocab with it.
>表 - keyword: SURFACE
>okay, that's simple
>表示 - indication; expression; showing; manifestation; demonstration; display; displaying; representation
>that's sort of a stretch but okay
>表紙 - front cover; binding; (book) cover;
>well that kanji sure is versatile
>表情 - facial expression; countenance;
>表 - table; chart; list;
>発表 - announcement
>what was the keyword again? Express? Front side? Ah, whatever.
It's because the words for describing english grammar came from other languages so they don't make sense to kids when it's taught to them. It's only if and when they have 11th or 12th grade english that they're finally elucidated enough to understand terminology like "gerund".
It's not like languages for describing the grammar for one language are particularly helpful when it comes to other languages. Even "subject, predicate" doesn't make sense in Japanese. They have their own system entirely with 修飾語,体言, etc
One of the problems is that english branched off basically in the middle of a transition where gerunds are turning halfway into full fledged verbs and infinitives are halfway towards being a non-verbal concept.
>A gerund behaves as a verb within a clause (so that it may be modified by an adverb or have an object); but the resulting clause as a whole (sometimes consisting of only one word, the gerund itself) functions as a noun within the larger sentence.
>For example, consider the sentence "Eating this cake is easy." Here the gerund is the verb eating, which takes an object this cake. The entire clause eating this cake is then used as a noun, which in this case serves as the subject of the larger sentence.
So in conclusion, in the original sentence "book reading" is a noun, but "reading" is a verb.
> "reading" is a verb.
It says "behaves" as a verb, doesn't it? Dictionaries list the word as a noun by itself >>134015930
"Book-reading" is acting as a noun in that sentence.
However, "book" is not the direct object of the noun "reading," because that's not how grammar works. The verb was "to book-read," which got turned into a gerund and used as the subject of the sentence.
If you used the example "Reading books is a good way to spend your time," then the word "reading" would act as a verb on the noun "books" in the clause "reading books." The entire clause "reading books" would then act as a noun in the rest of the sentence.
>A gerund behaves as a verb within a clause (so that it may be modified by an adverb or have an object); but the resulting clause as a whole (sometimes consisting of only one word, the gerund itself) functions as a noun within the larger sentence.
This is the present participle, not gerund
If your retention stays bad study kanji for a month or two and go back to vocab.
Whatever you do don't throw away your deck.
>However, "book" is not the direct object of the noun "reading," because that's not how grammar works.
I'm the guy that was explaining that earlier.
Did you quote the wrong post by chance or just lose the train of responses?
>This is the present participle, not gerund
The pragmatic present participle in english is constructed using the grammar of present copula plus gerund.
>level of education
The level of education might be higher, but their educational system is utter shit. Combine that with their masochistic attitude towards work, you're going to regret it.
What are you even going to study?
Anyone here who's fluent or close to fluency considered learning Mandarin? Supposedly the grammar is really simple and since you already know the writing system the only hard part would be tones.
Does Mandarin have any compelling content? You'd think with something like 1,000,000,000 native speakers there'd be some decent stuff to watch/read/listen to, but I can't say I'm aware of any other than that Three Kingdoms TV series which is completely subbed.
This is incorrect. Look at the other examples of gerund clauses.
>Eating biscuits in front of the television is one way to relax. (gerund phrase as subject)
>Being deceived can make someone feel angry. (passive)
Now, look at a list of compound nouns, eg http://www.edufind.com/english-grammar/compound-nouns/ If it was "book-reading", it would be a compound noun. "Book reading" is a gerund clause.
I'm pretty advanced in Japanese, I think, not fluent but pretty deep in;
I haven't considered Mandarin at all because learning Chinese kanji would be a pain, I think, and furthermore, like you said, there really isn't a whole lot of compelling content that isn't dwarfed by Japanese media.
"Book reading" is a grammatically incorrect gerund clause. The clause should be "reading books."
You can assume the anon meant to type "book-reading," if you want to be so pedantic.
This desu senpai.
Degrees from Japan are useless everywhere else in the world.
Conversely, a degree from America is good almost everywhere in the world.
Not to mention, Jap colleges are shit, and if you're still studying the language while you try to learn the material, your education is just going to be that much shittier.
When they insist silly things about english, like that guy who insisted that putting an adverb at the beginning of a sentence made it apply to some previous sentence somewhere.
If you ever took a single foreign language class, then you should know most of the terminology, or at least what it is in Spanish.
For instance, I know that, "Maria had eaten the tacos the day before she illegally immigrated to America," uses the pluscuamperfecto.
Do Americans actually learn grammar in high school English? We just analysed literary texts and how their use of literary techniques comment on societal flaws. No grammar was covered.
Americans learn grammar from 6 to 9. That's all of middleschool plus the first grade of highschool.
Literature studies start during grade 9, yes.
From state to state things vary by a year. There's no national standard (yet).
How am I supposed to go without money?
I Am going to japan through a full paid scholarship. Plus with my grades and resume I might even be able to get into todai if I get a good score on the entrance test.
I'm studying engineering.
I come from Paraguay by the way, so yeah I don't want to stay here.
It's pretty pointless to ask these types of questions. It depends a lot on where you live/what school you went to.
Our curriculum covered grammar pretty extensively in high school, but I live in a predominantly upper-middle class tech job area and went to a choice school with less focus on the humanities.
NC American here, I distinctly remember studying grammar in 11th grade, the only bits I remember we studied was "parallel structure"... predicate agreement with the subject... that kind of thing.
>motherland of Amerindians
So I really do become a nihonjin if I speak Japanese.
Interesting, in my country all high school students sit identical end-of-year examinations so we're all taught the exact same things, with very little variation between schools, so I hadn't considered that.
We did what it sounds like you did, the most grammar we got was verb/noun/pronoun in middle school. High school was all reading and analysis of themes and shit.
I went to one of the better public schools in the state.
>reading silverio no texthooker
>it's not even that hard
Well what the fuck. Do I have no option but to read Muramasa now?
Well, you're wrong.
>Is it outward appearances you look to? If any man is confident as regards himself that he specially belongs to Christ, let him consider again and reflect that just as he belongs to Christ, so also do we.
it could also be
very confident as regarding my english
very confident with regards to my english
I have very confident regards for my english
Kill me (read: save me)
Enact on that thought so that it firmly implants itself within your mind.
That is to say, go to Japan, sneak into an old lady's house, and then nail your erect penis to her wall in order to assert your dominance over the Japanese.
Can you give me any reason as to why it's stupid and pointless that doesn't involve it not having an analogous word in your native language which is completely unrelated to Japanese?
It sounds unnatural but it's valid as long as you have enough of the right prepositions to link things together.
And "I'm confident in/with regards to" doesn't sound unnatural.
"I'm confident as regards my english" isn't saying that you're confident about your english, it says that you're as confident as something regards your english (perhaps yourself). The problem is that it's missing words to make "as <verb>s" stop being a comparison between two verbs.
>as regards to my english
No, it's "as regards my English," what you're saying is "as (this/it) regards my English"
>with regards to my english
Yes, but "with regard to" makes you sound like less of a cocksucker
writing the kanjis helps dude especially because youll also know how to write the kanjis as opposed to all these pleb visual learners who just stare at a screen all day and jack off to hentai lmao
If it's such a useful word, why don't they have individual words for "going to [country]" for every single country on Earth?
Because that would be stupid. If you want to say "going to [country]", you just say "going to country". You don't need a specific word for that.
Don't tell lies, it's clearly a well-loved construction.
Probably not, since it's overly formal. That's how it would be written in literature though.