Can anyone translate this Japanese? I think the really blurry kanji is 瞬 but I'm not certain.
だろ?俺のすごさに
見とれて瞬きすんの
忘れんなよ?
>>6903
Thanks anon, at least I know I wasn't wrong on my transliteration. I still can't figure out what it says though.
>>6911
LOL RIGHT?
Have you forgotten that I kept my greatness hidden?
>>6972
Thanks a lot, Anon.
I know it's a lot to ask, but I don't suppose you could help translate the rest of the 4koma this was from? I'm worried the translation I've done on it is shit.
Post the page it's from I want to see what led up to it.
>>7014
It's a lot less impressive than you think.
>>6972
Terrible. Well, the LOL right bit is good, but the rest:
>Don't forget to sit there blinking, stupefied at my awesomeness.
>>7380
する→すん?
>>7031
>Ed Edd n Eddy in manga form
I wish I knew about this sooner
>>7413
Too bad that's the only one that artist did.
They have one for PPG and Samurai Jack though.
"The pleasure of being cummed inside"
>>7400
Yes.