Hey, I wanted to play through the SNES version of Final Fantasy 4, however, I wanted to play the Japanese version with an English patch.
What's the most accurate patch at the moment? I ask since last time I checked the only one that existed was the J2E one. The J2E translation borders between being hilariously bad to straight up garbage.
Firstly, when you can't read Japanese (implied by your post) how do you then regard any translation objectively?
Second, just play the damn game. It's fun.
>>3403668
Because when it makes references to subject matter that an early 90s RPG wouldn't know anything about then I can assume it's poorly done. Not to mention everywhere I've read has confirmed how shitty this translation is.
http://legendsoflocalization.com/reader-feedback-ffivs-fan-translation/
All I wanna do is play it on the SNES with the best translation possible without losing any of the features cut out from localization. Capiche?
There's nothing wrong with the J2E translation.
http://www.romhacking.net/hacks/2337/
>>3403731
>http://www.romhacking.net/hacks/2337/
Thank you this was something closer to what I was looking for. I'll try this out then, have a good night anon.
All translations are shit.
>>3403661
The game ain't Shakespeare, it's even dumber than Shakespeare. The J2E patch suits it just fine.
>>3403731
I'd love if people improved the translation for FF5 (SNES).