[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | Free Show | Home]

Yuri Game Thread

This is a red board which means that it's strictly for adults (Not Safe For Work content only). If you see any illegal content, please report it.

Thread replies: 460
Thread images: 49

File: guishen_00470361.jpg (169KB, 800x600px) Image search: [Google]
guishen_00470361.jpg
169KB, 800x600px
Updates and Discussion for English and Japanese games, visual novels, RPGs, etc.

Previous thread: >>1986889

Lists of Yuri Games:
http://pastebin.com/CzPSSSRy
https://www.mediafire.com/folder/4oc1uvr5vl96m/Yuri
http://store.steampowered.com/curator/6864182-Hella-Yuri/
https://vndb.org/g1986?fil=tagspoil-0.tag_inc-1986

Related Threads:

Sono Hanabira - >>1986430
Hyperdimension Neptunia - >>1978514
Atelier Series - >>1864160
Kindred Spirits (Spoilers) - >>1974383
Life is Strange - >>1967578
>>
File: OMAKE01.png (439KB, 800x608px) Image search: [Google]
OMAKE01.png
439KB, 800x608px
Can someone tell me who the characters that are related as mother, daughter and sisters are in Escalation?

I don't have time to play it yet but I'm curious what the context for the images is.
>>
File: family_tree.jpg (143KB, 2350x226px) Image search: [Google]
family_tree.jpg
143KB, 2350x226px
>>1990581
Honestly onee-sama you could have found this out for yourself.
>>
>>1990578
>no nipples
why tho
>>
>>1990636
Because they're squashed together
>>
File: 1456179552597.jpg (2MB, 1552x6648px) Image search: [Google]
1456179552597.jpg
2MB, 1552x6648px
This was rather on the nose.
>>
>>1990636
They're pressed up against each other. Other CGs have nipples.
>>
>>1990649
Has a full CG gallery been posted yet?
>>
>>1990651
yes
>>
>>1990651
Since nearly 4 years ago
>>
File: first.png (590KB, 800x600px) Image search: [Google]
first.png
590KB, 800x600px
>>1990578

I don't know why but it took me like five minutes (and finally looking it up on iqdb) to figure out what couple that was. I guess they made very little of an impression on me.

>>1990651

It's on Sadpanda but I don't see much need to look up all the GCs before I actually read the VN so I didn't look at them.

Here's a sample if you're curious.
>>
>>1990681
Did you simply skip through all their scenes or what? They're quite easily recognizable. There's the couch, too.
>>
>>1990681
I on the other hand wouldn't have recognized who that couple was until I noticed the earrings and identified black hair as sasa.
>>
So has anyone here romanced NotTharja in the new FE yet?
>>
How does /u/ feel about protagonists who aren't a sub in any route? Do you like to see flexible partners?
>>
>>1990718
>How does /u/ feel about protagonists who aren't a sub in any route? Do you like to see flexible partners?

I wasn't aware that the majority of /u/ games were BDSM. Do you mean, actively pursuing a romantic partner instead of being pursued by one? Do you mean a butch/femme thing? (Of course, Yasumi's more femmey than Syouko, but it was definitely Yasumi doing the pursuing)
>>
>>1990745
I just meant in terms of sex scenes, it's always the protagonist in charge of giving sexual pleasure but never getting any back, so you don't get a chance to see them being vulnerable or submissive in a sexual sense.
>>
>>1990747
I'd think it was a little weird if the protagonist is never touched, unless there was a good explanation in her personality. I mean, lesbian sex is by nature more evenly balanced than pairings relying on I-penetrate-you-receive, and even in those you expect both parties to get pleasure out of it.

If the protagonist is a vampire or a stone butch or has some other explanation of why she doesn't want to be touched but derives enjoyment solely from touching someone else, it could be okay.

I may still be completely missing your point thoughs.
>>
>>1990747
In other words, it would be a protag who was firmly tachi. Nothing wrong with that.
>>
>>1990759
That's the term I was looking for but didn't know existed, thank you.
>>
The music in Yurirei, with the voices and all that, anyone know what that is or is called?

Like I want more of it but I don't know what to look for.

Closest I can think of is scat singing and that is still pretty far off.
>>
>>1990767
I think it's called mongolian throat singing.
>>
>>1990767
You're looking for engrish
Here, have some on me:
https://www.youtube.com/watch?v=I2rV8oKWSdM
>>
>>1990759
I'm now even more confused, since in different places I see tachi/neko being used to mean:
- exactly the same as butch/femme, it's about who's more masculine
- solely about who's doing the pursuing romantically, a kitten is shy and gets caught by the other
And various other things. I've certainly not been hearing it said that a tachi is supposed to never receive sexual pleasure, what's the point in sex then?
>>
>>1990773
Seme/uke reversibility is one of the wonderful aspects of Yuri, my dear onee-sama.

And it can work. I can think of one example where only one side was on the receiving end. The protag is always the one receiving in Kanojo to Kanojo to Watashi no Nanoka (7 days with the ghost). Her two heroines are always the one teasing and pleasuring her. The person who made this said that he/she didn't like reversing and so, wrote it like that.
I personally find that reversing, especially in such a situation where one is so dominant in the relationship, is very delicious though. Shame we didn't get to see Anna flustered.
>>
>>1990643
Not nearly as on the nose as this scene or that one following it.
>>
>>1990834
I'm new here what is this?
>>
>>1990838
digimon game
>>
>>1990839
Damn.
>>
anyone here can recommend a yuri game or vn that is not in japanese? thx
>>
>>1990877
If you haven't played Embric of Wulfhammer Castle by now, you're lacking
>>
>>1990877
yuri ghosts is the popular one right now.
>>
>>1990877
The recommendation lists in the OP aren't there just to increase the character count.
>>
>>1990891
ya but that's just a list. i don't know off the bat what the gud ones are.
>>
>>1990877
I tried playing this but the fonts are all screwed up. Its probably something I did the last time I tried to install an old rpg maker game on window 10, but I can't figure out how to fix it.
>>
>>1990773
If you're looking in English, you're pretty likely to see people using terms wrongly, especially where there's correlations to mislead them (like you'll find "doujin" being used to mean all ero manga).

The key point of the tachi role is being in control during sex. It doesn't mean they necessarily don't receive stimulation, but on one end of the Japanese lesbian "sexuality" spectrum there are tachi who don't want their partner doing that. It doesn't make sex pointless for them.
>>
File: 1456105372811.png (1MB, 1400x1029px) Image search: [Google]
1456105372811.png
1MB, 1400x1029px
>>
>>1990941
my good sir, what game does this partake from?
>>
>>1990960
Skullgirls is it not? As far as I know though, nothing /u/ about it.
>>
File: 1题s.jpg (222KB, 1360x765px) Image search: [Google]
1题s.jpg
222KB, 1360x765px
Surprised that no one mentioned Tokyo Necro by N+
The female protagonist got a pretty decent ending with her beloved sister.
>>
>>1991018
It was discussed pretty heavily, you missed it.
>>
>>1991018
>Girl with glasses
Instantly killed any possible interest I could have
>>
>>1991018
I made posts about it in the two threads before the previous
>>
>>1991020
>>1991023
Thanks for letting me know,and since all websites archive /u/ are offline now...guess I REALLY missed it.:<
>>
>>1991021
Thats some shitty taste right there.
>>
>>1991035
>no archives
Just like the good old days. ;_;
>>
AAdev here, I know alot of anons don't use tumblr so I made a lemma thread for those that would still like to track progress:
http://lemmasoft.renai.us/forums/viewtopic.php?f=43&t=37259
I only have one more update that I'll be able to share with /u/ anytime soon, as the rest of the art assets will take a while.
>>
>>1991158
To be honest I just check out anything posted/linked here. I'm not gonna go follow something on lemmasoft's forums any more than on tumblr, but I'll click on tumblr links or whatever for individual updates.
>>
>>1991158
I'm the same as >>1991191 although I did pin a tab with your blog on it so I remember to check it out occasionally. But I'm sure you'll get some new followers from lemma.
>>
File: 1455149652090.png (2MB, 1599x1036px) Image search: [Google]
1455149652090.png
2MB, 1599x1036px
>>1990839
Best digimon game yet
>>
File: 01.png (217KB, 1000x691px) Image search: [Google]
01.png
217KB, 1000x691px
>>
File: 02.png (215KB, 1000x691px) Image search: [Google]
02.png
215KB, 1000x691px
>>1991243
>>
File: 03.png (202KB, 1000x691px) Image search: [Google]
03.png
202KB, 1000x691px
>>1991245
>>
>>1991246
should've gone for the boobs
>>
>>1990834
Why is Ami such a pimp with the ladies?
>>
File: Goddamn cellphone.jpg (379KB, 1920x1080px) Image search: [Google]
Goddamn cellphone.jpg
379KB, 1920x1080px
>>1991302
She's got the power of a harem mc while the density got passed onto one of her LIs.
Yuuko~chan's pretty good with the ladies as well.
>>
>>1991311
>LIs
?
>>
File: 1456282023717.jpg (3MB, 1552x9350px) Image search: [Google]
1456282023717.jpg
3MB, 1552x9350px
>>1990643
Bigger version.
>>
>>1991457
Love Interests
I am also totally bullshitting since there isn't really romance in the game though Nokia would definitely be one. Along with Yuuko
>>
File: 1456131548557.jpg (98KB, 960x544px) Image search: [Google]
1456131548557.jpg
98KB, 960x544px
>>
>>1991464
Kyoko is the canon love interest
>>
File: 1456039236905.jpg (119KB, 1920x1080px) Image search: [Google]
1456039236905.jpg
119KB, 1920x1080px
>>
File: 1455123033301.jpg (183KB, 500x666px) Image search: [Google]
1455123033301.jpg
183KB, 500x666px
>>1991485
This is true, out of ever girl Kyoko is center focus for obvious reasons.
>>
>>
File: 50308272_p2_master1200.jpg (379KB, 600x1200px) Image search: [Google]
50308272_p2_master1200.jpg
379KB, 600x1200px
>>
http://gematsu.com/2016/02/medabots-girls-mission-demo-now-available-japan

Any kind anons who want to try it out?
>>
>>1991534
I am actually playing it right now, from the looks of it theres various story mode for each girl and you can pick partners
>>
>>1991538
How /u/ is it so far?
>>
>>1991540
I can't really judge yet but from the Rokusho version the MC has the strict friend and flirts with one of the girls
>>
Anyone know where to find CGs for Tokyo Necro? I don't know how long it usually takes for them to come out after a game's release.
Also, any chance that it'll eventually be picked up for translation?
>>
File: 48123439_p0.png (829KB, 1700x1168px) Image search: [Google]
48123439_p0.png
829KB, 1700x1168px
Reading J-MENT's twitter right now feels kinda bittersweet (my moon's shit so not sure about some things)

>10 years ago, Katahane nearing release
>CEO plays the trial, "This shit's great"
>preorder numbers arrive
>CEO, shocking everyone: "Welp, these numbers mean we're closing down"
>company insolvent, Katahane discs almost immediately relegated to the bargain bins in stores.
>come 2012, obtained rights to sell the soundtrack, released a new edition, 4k copies, for everyone who couldn't get their hands on it back then
>J: "Well, that duty's fulfilled, I suppose"
>2015, the remaining stock ends up at 10mile
>Put it on sale, sold out in less than a fucking hour, people who didn't get it asking if there's more
>"Maybe we should do a re-re-release or something?"
>"On that note, 10 years have passed and people still remember it, wow."
>Saw a dream that the game went on re-sale and everyone was excited and shit.
>Nothing to lose, asked the rights holder about the rights
>"A'ight, you can have 'em".
>"Seriously?!"
>So it's possible to release it now -> "What if we do a remaster version, cram lots of stuff in it and all?"
>"Go ahead!"

So that's how the 1280x720 remaster currently in the works came to be.

And right now 10mile's CEO, who previously said at GLF that there's a "60-70%" chance of a Vita version (J: "is it okay to say that?", CEO: "Yep, it's a great fucking game, I'm sure it can sell, everyone's waiting for it"), is in talks about said version and apparently there's a fifty-fifty chance and the biggest hindrance towards a Vita version are shitty sales of the original.
>>
Any difference between 2DJGAME and girlcelly?
>>
>>1991650
So now there's a chance that the game will be successful now, and that's why they're making a remaster, all right.
Perhaps 10 years ago times were still not mature enough for yuri? Or was it due to bad marketing? Sometimes that's the reason why something flops even if it's really good.
>>
>>1991674
Probably a case of the company sparing no expense because they felt they were developing the next genre masterpiece, but when the deadline hit they realized their overspending meant they needed impossible sale numbers to stay afloat and everything came crashing down.
>>
>>1991674
Probably more a matter of the difficulty of marketing it. For one thing you can't convey via marketing that it's good. People only believe that by going through it themselves or by reputation. Tarte's previous games were mediocre.
>>
>>1991650
Would've bought it but the het turned me off from it.
>>
>>1991690
yeah it's yuri but there's so much het and boring POV from crotchety old men to sit through.
>>
>>1991680
Well, social media weren't so popular back then, so now at least there's hope that it will also get some visibility through word of mouth.
>>
>>1991616
It's normally faster than this, but I think Tokyo Necro has a new engine so there might not be a tool that can extract the images.

It ought to have a chance of translation. It's probably the most impressive ADV in the last couple of years and it's straightforwardly enjoyable in a way that seems like it would go over well with a western audience. On the other hand, not many titles get localized and maybe, unless it had something like an anime, its profile in the west might stay low.
>>
>>1991650
This makes me pretty happy to read. Katahane is probably my favorite VN after yurirei.
>>
>>1991739
>probably the most impressive ADV in the last couple of years
If this is true, isn't this
>unless it had something like an anime
pretty much a given? Don't popular porn VNs tend to have non-porn anime/manga adaptations?
>>
I remember seeing that the artist of Katahane worked on another game. Was primarily het, but there were like half a dozen yuri side pairings. Forgot what it was.
>>
>>1991785
It's hard to make comparisons. The closest somewhat recent PC bishoujo game that's impressive in a similar sense was Mahoutsukai no Yoru and that doesn't have an anime.

Even it sells well, only a fraction of the high selling PC bishoujo games in the last few years have had anime adaptations.

And it would be pointless if Tokyo Necro got adapted like Grisaia or Walkure Romanze.
>>
>>1991792
I think u got that wrong, the artist went and made a a 100% yuri game.
>>
>>1991792
https://vndb.org/v12416. Bam fuck u het anon
>>
>>1991819
Chill the fuck out. Why are you even offended? Maybe anon was talking about a different game? I don't know if that game anon is talking about exists but Qualia certainly doesn't have half a dozen pairings.
>>
>>1991821
Yeah. I think the title of the game was Volume7. It had several unlockable yuri side stories.
>>
Flowers preorders are up. Seems they're aiming for March https://jlist.com/jast010
>>
>>1991843
Will it be on steam?
>>
>>1991847
You could follow the link.

>This is the Limited Edition of the game, which includes:

>• The game on DVD-ROM
>• Two acrylic figures (3.5 inches high) with stands
>• Three dual-sided laminated postcards showing illustrations and backgrounds from the game (display them behind the figures)
>• Steam key
>>
>>1991843
>39.95$
I'll just wait for digital version.
>>
>>1991843
I'll triple dip.
>>
>>1991843
What are the odds that it will actually happen
>>
>>1991892
Zero
They always announce release dates at least in month advance
>>
Are there other games involving mother/daughter incest beyond >>1990581?
>>
>>1991899
yes
>>
>>1991899
Seisai no Resonance

Yuri no Hana Gakuen Ryou (same dev team as >>1990581 ) has it in backstory flashbacks
>>
File: vg71_02_04.jpg (344KB, 1280x720px) Image search: [Google]
vg71_02_04.jpg
344KB, 1280x720px
>>1991912
>Seisai no Resonance
What exactly happened there and why did her mom change colors? Can't read moon.
>>1991903
That's not very nice.
>>
File: 1455256443831.png (193KB, 498x370px) Image search: [Google]
1455256443831.png
193KB, 498x370px
>>1991899
The one in my dreams that will never come to fruition due to me being unskilled at everything
>>
>>1991924
the censure looks like a zipper
>>
>>1991924
>What exactly happened there and why did her mom change colors? Can't read moon.
Pretty big spoilers
She has two mothers. There's a gate to Yomi that's on the island where the game's set. The red haired one, Miku, had rescued the other from being part of the ancient seal on the gate. She was in spirit form having long ago lost her own body so had to copy Miku's, so that's why the blonde one, Mirai, looks nearly the same. Then they had a daughter together, Kanae. After raising Kanae for several years away from the island (which Mirai can't leave), Miku goes back and chooses to become part of the seal on the gate. Several more years later Kanae comes in search of her. In most endings Mirai joins Miku in the seal, but there's one route where she and Kanae become lovers.
>>
So Summon Night 6 is getting an English version but just two things:

1. It's going to be an Asia version with English subtitles. I never played that Sword Fart Online game so I can't really tell what the translation quality will be. 2. The game isn't even out yet in Japan so no one knows what the yuri level will be, if any
>>
>>1991938
Its going to be in Slingish expect Lao
>>
>>1991935
>Then they had a daughter together, Kanae.

Oh my
>>
File: vg72_01_03.jpg (301KB, 1280x720px) Image search: [Google]
vg72_01_03.jpg
301KB, 1280x720px
>>1991981
>>1991985
I'm not sure if I like the fact that the mom/daughter romance route is one of the few where the otherwise-dominant MC isn't the one in control, or if I would've preferred her to dominate her mom too.

Help /u/.
>>
File: vg74_00.jpg (392KB, 1280x720px) Image search: [Google]
vg74_00.jpg
392KB, 1280x720px
>>1991988
meant to quote >>1991935
>>
>>1991843
I want to want this but being the first in a 4-part series which won't be translated for many years really holds me back. If there are pictures of those figures floating around I might change my mind
>>
File: tumblr_o2s6abVXhw1uus9fjo1_500.jpg (49KB, 480x480px) Image search: [Google]
tumblr_o2s6abVXhw1uus9fjo1_500.jpg
49KB, 480x480px
>>1991992
Not very exciting.
>>
>>1991935
I never knew the details. Sounds adorable.

>>1991988
I'm glad mom is the dominant one.
>>
>>1991018
Englisch?
>>
>>1991935
Do Kanae and Mirai know they're mother and daughter before becoming lovers?
>>
>>1991996
Guess I will just buy digital
>>
>>1991996
Eh. Was hoping for proper figures... Still buying to balance out my shelf.
>>
>>1992034
What did you expect for the price?
It'd be a whole lot more expensive if those were proper figures.
>>
File: Miku when she rescued Mirai.jpg (359KB, 1280x720px) Image search: [Google]
Miku when she rescued Mirai.jpg
359KB, 1280x720px
>>1992028
Mirai certainly knew from the beginning (she wouldn't have much trouble recognizing her daughter). If I remember right, she ended up having to tell Kanae the day after the sex scene.
>>
>>1992041
Well, I didn't mean like full size really nice figures that can be posed and have their clothes come off, I was thinking like the sort of rubbery chibi figures you get on keychains.
>>
>>1992048
How did she take it?
>>
>>1992050
A bit nonplussed, but glad to know rather than angry or disgusted. Kanae's big objective in coming to the island was to find Miku but she'd learned that Miku was permanently part of the seal and that Mirai planned to join her (to stabilize the seal and stop anyone else being sacrificed to it). Kanae was already resistant to accepting that, and learning that Mirai was also her mother mostly just made her more determined to keep Mirai with her.
>>
>>1991843
Anyone know if they have a free shipping code running? I found a 5% off discount MOE-S16-GS2CYO that stacks with the 10% off pre-order discount and I resigned myself that $34 isn't terrible for part 1 of 4 but the shipping options are insane. $11 for US priority mail is the cheapest option.
>>
>>1990578
Another Kickstarter project with girl x girl romance option
https://www.kickstarter.com/projects/unwonted/catch-canvas
>>
>>1992130
>unironically designing a character with an open cleavage sweater

It's doomed.
>>
>>1992130
>Choosable gender
>Romance options are available for any characters
Let me guess, voiceless/faceless protagonist with little to no personality who everybody loves because they're just so goddamn awesome and manage to get on well with anybody.

Well, at least CGs are... decent. Backgrounds look a little flimsy, as if somebody just traced over a 3D-model.

>Nachan
Nevermind, dropped.
>>
>>1991018
> tokyo necro

did someone upload all the cgs yet?
alternatively did someone do an LP yet?
>>
>>1992150
>did someone upload all the cgs yet?
No. I tried extracting it, but for some reason DNFE refuses to work with TN's files.
>>
>>1992142
>>Nacchan
Based on the profile she's probably a weeb whose real name is Natalie or something.

Still, I endured the writing of Written in the Sky and the clearly non-Japanese girl calling her teacher "sensei" so they might actually be playing it perfectly serious.

In other news, based on the latest Patreon update it seems Sakura Adventure is going to be yuri. So that's two yuri games from Winged Cloud... say what you want about them, at least they release games.

and then I have a release of my own.
>>
>>1992161
Does it have a gallery you can view?

Could just take screenshots of everything
>>
>>1991935
>>1992048
>>1992060
Have you played the other routes? Can you give us a summary of them?
>>
File: 34567 2.png (34KB, 111x157px) Image search: [Google]
34567 2.png
34KB, 111x157px
>>1992165
>the clearly non-Japanese girl calling her teacher "sensei"
>>
>>1992166
It has. Of course, you'll need to unlock everything first.
>>
>>1992150
Are LPs of eroges allowed?

If not, I'll keep my hopes up for an anime. Nitroplus works do have a habit of geting animated adaptations and they're interested in the western market. Although I wouldn't mind getting a real copy since the cgs are so nice.
>>
>>1992315
> Are LPs of eroges allowed?

They should be, I saw a couple on youtube

Also I found a couple of Tokyo Necro ones already, though neither are very far into the VN and I don't know if either is doing an Ethica run
>>
>>1992315
They're generally banned on twitch, but on forums and youtube they get by (often with a bit of editing over the H scenes)
>>
>>1992360

really it's a matter of whether the people in charge care

the twitch mods are known to be extremely anal about the rules but youtube shouldn't give a fuck unless a video gets mass reported.
>>
how slow-paced is the first flowers? Like katahane tier slow or do things actually happen that aren't introspection or making tea?
>>
File: decantering from such a height.png (1MB, 1280x720px) Image search: [Google]
decantering from such a height.png
1MB, 1280x720px
>>1992395
There's a main mystery that picks up somewhat into the game but you can bet there's a lot of tea and thinking about books between some scenes of your roommates holding your hand. It's not too slow though.
>>
File: flowers1.jpg (74KB, 1280x721px) Image search: [Google]
flowers1.jpg
74KB, 1280x721px
The demo for Flowers is out on Steam
http://store.steampowered.com/app/445440

Sadly... This doesn't really inspire confidence in full product. Just in few minutes of reading I've accross lots of typos, right-clicking out of config causes the sound to bug out, and for some reason text only uses half of the box which causes many of the lines go to second box awkwardly.
Also from what I heard from my moon-knowing friends, translation is pretty bad too.
>>
Speaking of Seisai no Resonance, whatever happened to that black-haired gunner chick and the red head senpai witch that was pinning after her?
>>
>>1992442
>your
It's shit like this that makes me doubt professional translation projects.
>>
>>1992447
Hey, we just got Kindred Spirits, and that had really good translation.
>>
>>1992448
One was from Mangagamer and the other was JAST who has a bad record
>>
File: flowers2.jpg (276KB, 1279x720px) Image search: [Google]
flowers2.jpg
276KB, 1279x720px
>>1992442
It keeps happening.
>>
Just finished Nagi's route for Seisai no Resonance

Are Mirai's or Yayako's route better than Nagi's route? I lost all will to go through the rest after finishing Nagi's route.

>>1992445
They end up together from all the routes I've went to so far except if you choose Yuu's route.
>>
>>1991935
Wait, how'd they have the child? Magic?
>>
File: flowers3.jpg (82KB, 1278x719px) Image search: [Google]
flowers3.jpg
82KB, 1278x719px
>>1992442
Example of a bad line break. This happens really often.

Anyway, not gonna complain about the demo any more in this thread. I'm just kind of disappointed.
>>
>>1992455
If I remember correctly Nagi is the best route in terms of writting but if you feel like it try the other routes
>>
>>1992450
oh wow that's pretty bad. ive played starless and that has tons of typos and horrible grammar in the final version.
>>
>>1992455
where did you download the game?
>>
>>1992460
This is such a pretty game too.
It deserves better.
>>
>>1992472
Definitely. I feel for you, my fellow imoutos.

Can anyone tweet SuginaMiki to let him know his daughters are being reduced to idiots who can't even speak proper English?
>>
>>1992460
Do they not proofread? Is there a way to contact them about errors or would I be wasting my time?
>>
>>1992466
I always heard JAST was supposed to be the best VN localisation company. What happened?
>>
>>1992490
Others weren't in the game. And then MangaGamer seriously stepped their game up, and JAST started slipping for whatever reason.
>>
File: 1.jpg (276KB, 1280x720px) Image search: [Google]
1.jpg
276KB, 1280x720px
>>1992060
So do they remain lovers?
>>
>>1991810
IIRC, that's due to Mahoyo being the first installment of a series, it's the same reason why we apparently won't get a new Melty Blood or Tsukihime anime until its remake comes out, despite all of the mentioned games having the Type Moon name attached to them.

As for Tokyo Necro, how many Nitro+ games have anime adaptations in general?
>>
File: 1456378445082.jpg (149KB, 1280x1440px) Image search: [Google]
1456378445082.jpg
149KB, 1280x1440px
>>1992442
>>1992450
>>1992460

My only worry when JAST announced flowers was that we were getting the games by 2050. It never even crossed my mind that we could get a fuwanovel tier translation. When did they get this bad?

Damm you, IG! You slutty NTR company, this is what we get thanks to you giving your games to the first publisher who asks for them. We can't even hope for MG to save this since JAST has the license for all four chapters.
>>
>>1992510
Is it me or does the translation seem very off.
>>
>>1992510
>We can't even hope for MG to save this since JAST has the license for all four chapters
Fucking hell. Good thing I'm already learning Japanese.
>>
>>1992510
Holy fucking shit that translation. There is inaccurate and then there's this, I suppose.
>>
>>1992510
JAST

I mean, JUST.
>>
>>1992510
Apparently, JAST only has rights to the first game according to this:
http://follow.jastusa.com/post/138101631141/sorry-if-this-is-a-strangebad-question-but

There's a chance JAST might not get a chance to work on another Flowers game depending on how Innocent Grey feels about the first game's release.
>>
>>1992517
Isn't the translation the exact opposite of what is in the original?

Quick and dirty?
>To think that a soft, restrained voice could be this terrifying
>It filled the air with a taut tension much stronger than any yell could
>>
>>1992525
Would any company want to pick up where JAST has left off after a subpar localisation kills substantial interest in the series?
>>
>>1992528
Apparently MangaGamer has few people in staff who are fans of the series, and they've had experience with IG in the past.
If they can promise significantly better release, I don't see why not.
>>
>>1992502
Just one, Phantom, which was made a bazillion years ago.

You may count the ; series and SoniComi, but that might be stretching it a bit since the former is a 5pb property and the latter only has the main character in common with the VN.

Nitro+Chiral has more luck with adaptations, but ask any fujoshi about them and you'll get them crying about how they butchered the original source.
>>
>>1992490
It's not hard to win when you're running unopposed.
>>
>>1992525
Thank god. I remember them saying this:

22:28:14 <bay|AX|JAST> Flowers (copyright innocent grey)
22:28:23 <bay|AX|JAST> as people who follow me on social media, you know i like yuri
22:28:25 <bay|AX|JAST> it's an all ages game
22:28:29 <bay|AX|JAST> it's part of 4 part series
22:28:37 <bay|AX|JAST> we do plan to do all the games in the series

So I thought all hope was lost.
Crossing my fingers so MG steals the license back.
>>
>>1992529
I would love for them to pick it up, but it still pains my heart to know that we may have lost some fans due to JAST's incompetence.

>>1992532
If he's such a fan, why is he not giving it the treatment it deserves?

>>1992510
>Implying Suoh yells
Does this qualify as out of character?
>>
>>1992468
You buy it.
http://sukebei.nyaa.se/?page=view&tid=225613


>>1992510
What a terrible translation, google translate did a better job.
>>
>>1992442
>right-clicking out of config causes the sound to bug out
Actually, this bug exists in the original too.
>>
File: 1456375449243.jpg (265KB, 1280x720px) Image search: [Google]
1456375449243.jpg
265KB, 1280x720px
Ah, yes, Arashi ga Oka.
Who could forget such a japanese classic, just like Jifu to henken and Romio to Jurietto.
>>
File: 2016-02-25_00007.jpg (98KB, 1280x720px) Image search: [Google]
2016-02-25_00007.jpg
98KB, 1280x720px
>>1992442
With the game out in under a month, I don't think much will change
>>
>>1992547
>Implying JAST will release on time
>>
>>1992548
Apparently it was supposed to release last fall.

JAST is literally the worst, not that I'm particularly surprised or anything, but it's sad when you manage to make SP look good in comparison when half their projects are just kickstarters of already translated works...
>>
>>1992547
Don't trust the date, they are professional delayers.
Though even if its released in JAST Time™, I really doubt they'll bother to polish up the tl.
>>
File: 1450045400537.jpg (21KB, 400x315px) Image search: [Google]
1450045400537.jpg
21KB, 400x315px
>>1992523
>>
I'm analyzing but did they also mess up the chapter monologue?

Original
>確かな個を持ち、相手の心を傷つけることに躊躇はない、絶対的な命により処刑されてゆく彼女らを見ても、精神的虐殺を行う振る舞いをみても、私は王女こそが処刑台を心待ちにしているように思えた

JAST
>She is filled with certainty
>She holds no hesitation at hurting her partners
>Looking at this girl who has given the death penalty...
>... a slaughter of the spirit...
>...she is like the queen at the gallows

I feel like quite a bit of the sentence is lost in translation, especially the last line.
>>
https://twitter.com/KurosakaRyuuko

Maria-sama, why have you forsaken us?
>>
>>1992572
It's very wrong. She's kind of comparing Erika to a queen who sends girls to execution, but seems to Suoh to be expecting execution herself.
>>
>>1992577
It's confusing, the way they put it. I mentally included a "been" in the death penalty sentence because of the way it was structured.
>>
>>1992576
There are a few examples where I don't really understand what's wrong, but that's probably due to my moon being complete shite, but most of these are just... wow.

Professional quality translation. Masterpiece worth all the wait and all the dollars indeed.
>>
>>1992576
So they have a translator who can't read Japanese well enough to even follow the story properly.
>>
>>1992576
For some reason, that translation reminds me of a job offer I've seen a couple of years ago. Something along the lines of "machine translation proofreader".
Although proofreaders are supposed to make translations better, not butcher them.
>>
>>1992576
And if no one buys it, then:
>West isn't interested in the yuri games
>No more yuri releases for you
>>
>>1992591
at least kindred did well. it sucks that flowers is being treated so poorly but maybe this bad press will get jast to wake up.
>>
>>1992592
>at least kindred did well.
Is it?
>>
>>1992545
Strangely enough, in another line it's translated properly.

Also, damn, that art style is pretty.
>>
>>1992585
Seems to me the translator lacks the proficiency to pull it off, dropping harder to translate parts in order to mask their incompetence.
>>
>>1992576
Well, whatever desire I had to get the LE just got thrown off the window. This isn't something they can fix with a patch in less than a month.
>>
Why did IG give the license to JAST rather than Mangagamer, anyway? I thought they were partners.
>>
>>1992599
could be MG pissed them off somehow. we'll never know the truth with these things.
>>
>>1992599
The story we've been told is that basically MangaGamer took Innocent Grey for granted, thinking IG would just wait patiently for them to make an offer on their own terms and would never look at the competition. But JAST made an offer first (still more than a year after Flowers first release, so it's not like JAST was jumping on it as soon as possible), and it was apparently interesting enough for IG that they accepted it.
>>
i had already posted my fansub of Flowers (with japanese text) a week before the demo got released & decided to upload the english version (for comparison).
i've been learning japanese by translating vns, so it was quite "interesting" comparing my subs to the demo.
(mind you that i've only been studying for 5 years and 1 year in translating, so i'm still an amateur at heart.)

official flowers demo:
https://www.youtube.com/watch?v=fWuSBJtBHsQ

my fansub of flowers demo:
https://www.youtube.com/watch?v=YPUd0on9578

i noticed areas where they worded things in a way that i could use and areas where they could've improved, especially the very last sentence in the game:

女の子を好きに為ったらいけないんですか?
Demo: Is it wrong to like girls?
Mine: Is it wrong if I fall in love with a girl?

that was heart breaking in a way... so reading everyone's complaints has made me a lot more alert of how i word stuff.

----------

and to all the people hatin' on the flowers translation (including myself personally since I fansubbed the demo),
there's a hell load of other vns that don't even see the light of day:

Hakuisei Ren'ai Shoukougun
Hakuisei Aijou Izonshou
Kimihane Kanojo to Kanojo no Koi Suru Ikkagetsu
Sakura no Uta
Tenshi-tachi no Yakusoku
Michael no Otome-tachi
Nyuu Jene!
Futari no Qualia
Hitori no Qualia
Kanojo to Kanojo to Watashi no Nanoka
Seisai no Resonance
Solfege
And way more...(manga, games, drama CDs)

TLDR; just be grateful that this flowers vn received any kind of translation in the first place.
the wording could be a whole lot better in the demo, but the most important thing is that you can understand it.
>>
>>1992616
I Forgot to add this... please do post your complaints about the Flowers VN translation on these sites:
1. make an account on tumblr and post on the devlog of JAST USA: http://follow.jastusa.com/post/139953694341/jlistinsider-waited-all-morning-for-this-to
2. write a review on steam: http://store.steampowered.com/app/445440
>>
>>1992593
https://ask.fm/The_Doddler/answers/134275304177
Fortunately, it did.

>>1992604
It's not much that MG took IG for granted, more like they already were dealing with other titles from them (like KnS 2 and the Noesis nukiges). MG isn't the kind of company to keep begging for titles to sit on them doing nothing (unlike JAST, seriously, they've been taking their sweet time with the Nitro+ games).
And until now, cases of VN publishers going after others partnerships has been unheard-of.

I'm just guessing, but I could bet the reason why IG gave flowers to JAST is because the previous titles released with MG (Kara no Shoujo, Cartagra) flopped really hard.
>>
>>1992616
>just be grateful that this flowers vn received any kind of translation in the first place.
That's a dangerous kind of mentality. If you keep accepting bad products, companies will keep making bad products. There's nothing to be grateful for.

>the wording could be a whole lot better in the demo, but the most important thing is that you can understand it.
"Wording" isn't even the biggest problem. I've read my fair share of manga and VNs that were translated by ESLs with no experience in translation, and while yes, bad wording really takes away from the experience, the most important thing in translation is its accuracy. As long as it's accurate, I can forgive poor grammar or syntax (in fan translations, of course, not in licensed games); after all, wording can be easily fixed if it's really that bad, all you need is a decent grasp on English/whatever language the translation is in. And Flowers' translation takes... some serious liberties, to put it mildly, at times.
>>
>>1992616
Keep in mind that, since you do it completely for free, people have lower expectation for your translation. Here we're talking about something that's supposed to have a professional translation, there are standards you must meet in that regard, especially since it doesn't exactly come off cheap, and people have all the rights to complain and be unhappy about the job they did, since they pay for it.

>>1992618
>Sounds like even Liarsoft were surprised at how it's done
This makes me really hopeful. Thank you.
>>
>>1992616
>but the most important thing is that you can understand it.
Except they can't properly, because JAST couldn't.

For example:
>(I came equipped with three books, ready to try this out.)
What Suoh actually means is that she's concluded it was because the culprit had got those three books that the culprit decided to test Suoh & co. (as the three books work as clues for the names of the 3 roommates)

>(It would be a funny coincidence if I'm wrong.)
She's actually thinking about the culprit having been amused by the coincidence, implying that was presumably what was behind the culprit's actions.

And it's apparently littered with mistakes like that, so you can't really understand the story with it translated this badly.
>>
>>1992620

Have you read Sound of Drop? Very accurate translation that is utter crap. Being accurate can still be wrong, unfortunately, as English isn't such an easy language. A word can be a correct translation and yet be the wrong translation based on context. If you know some decent English, you'll easily see all that in Sound of Drop though.

So yeah, you need a good translation and good editing, or else you just get a fucked up language flow and it's not fun at all. Some things feel natural and easy for native English people, or people who know the language very well, but aren't so obvious for people who have less exposure to the language. Think of "it's not" vs "it isn't". You can use both at any time, but they DO have different nuances. The first has it on "not", the second on "it". Then certain words imply certain things when they are used, and if that isn't happening it feels weird. And finally, if you translate too literally, it can just end up being incomprehensible. I suppose you could argue that in that case it's not an accurate translation anymore, but I don't think that's quite right. It's stuff the editor should mostly fix and a TLC afterwards should check if it's still "right".
>>
>>1992627
>A word can be a correct translation and yet be the wrong translation based on context.
That means it's not accurate. Accurate translation is a translation that provides the same meaning and the same context (or gets as close to "same" as it can) as the original text.
>>
>>1992623
oic. guess i should've paid attention to suoh's voice. gets kind scary when japanese omit subjects of sentences, especially in long sentences.

jesus, everyone's standards here are so freakin' high. how about we all take everything that's wrong with the flowers demo translation, add corrections and send it all to JAST before they embarrass themselves even further? i like drama.
>>
>>1992481
You can ping Peter Payne on twitter, at least. He usually replies to me whining about things there. Whether he'll actually fix them or not is unknown but at least he'll hear you.
>>
>>1992633
>Peter Payne
Is he a comic book character?
>>
>>1992631
Expecting people to do their job right isn't exactly "having high standards".
There aren't fans translating for a thank you, these are, supposedly, professional translators who get paid for their work.
>>
>>1992631
They do omit the subject a lot but it's not like you can't figure it out based on other clues in the sentences. With enough practice, you will be able to understand without much effort. If you can't figure it out then either you need to work on your Japanese or the sentence itself isn't very well written.
>>
>>1992636
To be specific, there are cases where sentences are deliberately ambiguous but in cases where they're not, it's obvious to any reader who has a decent grasp on Japanese most of the time.
>>
>>1992616
Sis, if I didn't live in a country nobody would ever want to have business with I'd already be working on Qualias. My moon is mediocre, but I'd naturally bring in a few contacts of mine who know moon professionally.

Guess I oughtta finish that fan translation of a PSP spin-off game first, though.
>>
>>1992638
I wish I knew people who could read moon.
I'd force them into slavery and make them translate Fate/Extra CCC.
>>
>>1992639
Biggest problem's the hacking, unless somebody did that already. I got lucky with my game of choice, but it was a VN with a very simple engine.

I think there are enough Fate fans among the translators who'd pitch in if everything's organized for them. I might, too, if I ever get through the tediousness of the original game's grinding.
>>
>>1992572
Wait, have they got 王女 mixed up with 女王? It's "princess", not "queen".
>>
>>1992647
I'll have to double check but it could have been my mistake in transliteration.
>>
>>1992647
That might've been done intentionally. "Queen" produces a different image than "princess", especially since it's used with "death penalty" and "gallows". One is more cold, distant and royal, the other is often associated with being spoiled, naive and/or insolent.
Then again, the latter might have fit the character better. I don't know, I'm not familiar with them.
>>
>>1992642
>Biggest problem's the hacking, unless somebody did that already
It was done five months ago. The choke point right now seems to be the massive amount of text. The team that finally managed to crack it said they were restarting the complete translation from scratch (since whoever already translated before didn't feel like sharing), and last month they posted an update saying they were 10% in: https://iwakuraproductions.wordpress.com/2016/01/29/iwakura-ps-state-of-the-union/

>there are enough Fate fans among the translators who'd pitch in if everything's organized for them
I don't know. Fate/Hollow Ataraxia's fan translation must have taken more than half a decade.
>>
>>1992654
>since whoever already translated before didn't feel like sharing
That's a major dick move.
I know that one of the previous translators refused to share their hacking instruments, saying that "if you can't do it yourself, you won't understand these tools anyway and have no business translating this game", but why would they refuse to share the translation itself?
>>
>>1992616
Why would I be grateful for a shitty release? Thats like being grateful for cereal with nuggets of shit in it, rather than no cereal.

Also, capitalize I you lazy fuck.
>>
>>1992629

I meant it more like I wrote a bit further down. Words that are theoretically correct, but aren't really used in that situation, although they are not "wrong" per se either. Word choice.

If all of that is also "translation accuracy" it pretty much means that editing is super important as well, which would also go against what the anon I quoted wrote. (wording being not important as long as it's accurate would become paradox, which I suppose is a valid view on this)


It all simply goes hand in hand. A good TL needs good and well flowing English. Otherwise it won't be able to capture the original intention of the text.
>>
>>1992655
>why would they refuse to share the translation itself?
Looking into it, the same person who refused to share their hacking tools actually released their translation progress and posted it publicly (which is still up). The new team said the old translator "did not want to be involved", so they started their own translation from scratch instead.
>>
>>1992661
>wording being not important as long as it's accurate
I didn't say it wasn't important; I said I was willing to ignore it in favor of accuracy, since I'd rather read an accurate text with poor grammar and word flow than a perfectly worded text that tells a completely different story than the original.

Of course, terrible wording can hurt accuracy as well. But I'm talking specifically about cases where poor wording doesn't affect the storytelling in terms of accuracy, and therefore can be ignored.
>>
>>1992647
I've double checked and it is indeed 王女 and not 女王.

>>1992653
Funny you should mention spoiled because yes, the second line uses "spoiled" to describe her.
>>
>>1992653
I think IG would be sure about whether Princess was the image they wanted. It's not up to JAST to decide which image suits her best. I don't think the Japanese image of a Princess is all that different from what an English reader would conjure.
>>
>>1992676
My knowledge of whatever images and feelings different members of royalty invoke in Japanese readers is limited, so I'm not going to argue that. I was merely pointing out that it might have been an intentional move as opposed to a mistake.
>>
>>1992490
They've been subpar for awhile now. Their releasing games faster by not having their best employees working on them.

>>1992515
No, the translation is pretty bad.

>>1992529
The problem would be what to do about the first chapter in the series. Since JAST would have already released it, even if MangaGamer fixed it, they would be out alot of money, since I doubt fixing it up would result in many more sales. There's also the possibility that the series just might not sell well enough to continue working on.
>>
>>1992528
JAST would still own the license to the first game.
>>
Holy shit that translator not only has a poor grasp of moon, his writing is terrible as well.
Will he get fired if enough complaints come in?
>>
>>1992679
Regardless, my main issue with their translation isn't with Queen or Princess. It's with the fact that they more or less left out a huge part of that last sentence. How can I trust a translation that cuts vital lines out?
>>
>>1992591
It would just mean no more yuri from JAST, and if this is going to be their quality, then I'm fine with that.
>>
>>1992604
MangaGamer was busy working on other IG titles, and didn't want to ask for Flowers until they cleaned their plate. IG must've wanted Flowers out no matter who did it.
>>
>>1992618
The first Kara no Shoujo sold quite well eventually. It's sequel and Cartagra's sales have been mediocre though. Of course, the former happened after licensing Flowers to JAST.
>>
>>1992684
The translation's already done, and I doubt they'd put much effort into fixing it.
>>
>>1992691
It may be too late to fix the discs but it's easy enough to update steam games and they DO put out patches for games if people bitch enough. Better to raise complaints than to sit silently figuring that you doubt it's worth it.
>>
>>1992616
>Sakura no Uta
Does this really have any yuri?
>>
>>1992697
It might be enough to mention the things already mentioned here and on twitter, but I think it'd be worth the effort to put together a list with everything that's wrong in the demo alone.
>>
>>1992698
Looking at spoilers, there's a yuri route between Rina and Yuumi but also a het ending for Rina. So the answer to "does it have any" should be yes, but "is it a game /u/ would like" probably less so.

Haven't played it though, just going off what I can dig up.
>>
>>1992697
They might fix the worst errors, but that would be about all they've been known to do.
>>
>>1992684
How did you know the translator's shit? Who is the translator?
>>
>>1992663
I don't think either of those options are good. Poor grammar and word flow are going to sting no matter what. And a lot of people probably wouldn't even know if the story was changed or if the translation was inaccurate.

The thing is, visual novels really have so very little going for them such that if you make them a pain to read a lot of people aren't going to bother. Good English is very important.
>>
>>1992698
One of the characters, Yumi, is a canon lesbian. She's in love with one of the heroines, Rina. When you go through Rina's route there's parts that switch to Yumi and Rina's perspective (instead of male protag). The player gets a choice from Rina's perspective that can lead either to her ending with the male protag or an ending where Rina chooses Yumi as more important and they become lovers (and have sex).

In the final route of the game (effectively the true end) it's also said that Yumi and Rina are living together in Tokyo. It's heard from Yumi's younger sister, who doesn't know for sure whether they're dating, but she suspects they are and thinks marriage is possible.

The way Yumi's lesbian is written is often mocking stupid cliches (such as the idea of lesbian characters getting involved in threesome scenes).
>>
>>1992713
so the writing is good right? just not like lesbian who like mc dick in any other vn ?
>>
Since JAST didn't port Flowers to a new engine, it's likely that some of Flowers bugs can't be fixed. That's why MangaGamer always ported Innocent Grey's games, and JAST didn't bother doing so.
>>
Has anyone tweeted IG about the problems with the Flowers demo? If enough people tweet them about it to their PR account ig_lily (even if it's in really simple English), then there's a chance they'll think twice about working with JAST again if only because they don't want the Flowers series to have a bad rep attached to it in the west.
>>
>>1992723
The way she's characterized, the fact she's a lesbian and is not sexually or romantically attracted to men is a big point that the game wants to hammer home, and there's a nice sequence she gives about her sexuality where she's angry that people have any trouble understanding that.

Still, fundamentally it's a game about a harem MC and she's limited as a character by her connection to the overall story being that he's her love rival in a love triangle.
>>
>>1992713
Thanks for the info.
Is the game fucked up as SubaHibi?
>>
>>1992576
Wow. What in the actual fuck happened to the translation? It was so terrible I couldn't even laugh at it.
>>
>>1992767
The story is linear. Choices only unlock extra scenes, they don't change anything.
>>
>>1992763
No. All the sex scenes are pure love and it's not denpa at all. But the backstory for the plot is fairly dark, involving a family that tried to keep their bloodline purer through inbreeding, treating their illegitimate children as sex slaves.
>>
>>1992591
Even a cursory look at the translation and general grammar should reveal to them the reason nobody wanted to buy this.

No, seriously, do they not have playtesters? Beta testers? Anything? This is the video games industry, guys. Things like this don't fly without a lot of mocking and scorn.
>>
>>1992741
I'm definitely going to send them an e-mail and tell them that despite the west's interest in yuri, JASTs horrible job will probably lead to bad sales.
>>
>>1992801
Don't be hyperbolic. Just tell them that you think the translation is bad. That you're disappointed. That it deserves better.
>>
>>1991810
>Even (if) it sells well,
Which it seems it didn't: 4th in Tech Gian's monthly sales estimate ranking and not a strong month either.
>>
>>1992576
https://twitter.com/KurosakaRyuuko/status/702739973212995584
I'm sad
>>
JAST strikes again.
>>
>>1992831
Just a hypothetical, but what if this is some ploy by JAST to hype up (be it bad or good) the release of flowers? I mean, the company has been in business for 20 years already. Maybe they got bored of their usual advertisement ways and just decided to Donald Trump it all.
>>
>>1992822
No.
>>
It might be too late to save Flowers from JAST, but maybe if we complain enough we can force them to hire a translator who is competent and actually cares for the game (like the onee-sama who did Kindred Spirits) to do a tlc.
>>
>>1992873
When the TL has so many errors sometimes it's easier (and cheaper) to do it from scratch. However, do you expect them to pay for that?
>>
>>1992929
They have done it before with Sumaga, they started over since the original translation was fuwanovel bad (and supposedly that was the initial reason for delaying it).
I think they did the same with Osadai, but I'm not sure so don't take my word for that.

It's been said many times before that Peter Payne doesn't really care for JAST finances since he is busy swimming in all that J-List money. So it shouldn't be a problem for them to delay Flowers and do a decent job on it.
>>
Why does Dramatical Murder get an anime and not Kindred Spirits on the Roof. Smh
>>
>>1992956
I don't know, there are only three weeks left.
There would have to be a LOT of complains for them to respond in some form.
>>
>>1993038
So get to it, troops!
>>
>>1993036
Give it time, nigga.
>>
>>1993036
How popular was Kindred Spirits on the Roof in Japan? Did it sell moderately well?
>>
>>1993157
No clue about actual sales numbers, but I hear the game was well-received in Japan.
>>
This person pointed out most of the flaws in the flowers demo translation for anyone interested:

https://storify.com/KurosakaRyuuko/flowers-demo-translation
>>
>>1993162
I'm just hoping that JAST read the comments on the steam page
http://store.steampowered.com/app/445440/
>>
>>1992826
Sasuga, Japan.
>>
>>1993162
I hope this link and the reviews on steam are enough to convince JAST to take action.
>>
>>1993180
That will mean delaying the release date. OR they can release it as is and eventually release a patch that fixes the script. Right now I'm leaning towards the latter.
>>
>>1993181
To be honest I'd rather have them delay it entirely.
>>
>>1993038
Who would we even contact?
What format would they most likely pay attention to?
>>
>>1993181
I'd prefer it if JAST would just delay the game like they always do and fix the translation entirely. I'd rather play a game with a polished script that captures the spirit of the original on release day rather than the mess that we got in the form of a demo.
>>
>>1993169
Well, they've had tweets at them, there's posts on their official forum complaining, they have to be aware there's some displeasure, the issue now is whether they think people are upset ENOUGH for it to matter...
>>
-It would help to flood JAST devlog with complaints about the flowers translation. Post on this website:

http://follow.jastusa.com/post/139953694341/jlistinsider-waited-all-morning-for-this-to

-You can also write a review on steam, pointing out the errors in the translation:

http://store.steampowered.com/app/445440
>>
>>1993189
You could try replying to this tweet:

https://twitter.com/jlist/status/702994088304484357
>>
>>1993196
>>1993189
Apparently this is the e-mail to contact:
[email protected]
>>
https://twitter.com/tulipgoddess/status/702724069821579264
Ouch
>>
https://twitter.com/OmisoshiruNet/with_replies
No fucking idea who this is but I'll cross my fingers for anything at all coming from it anyway.
>>
>>1993216
Shits goin down, man. So this was the hype that was mentioned in the last thread.
>>
>>1993216
Who's the Japanese twitter they replied to? Just a regular yuri-fan?
>>
>>1993216
he doesn't look like someone from JAST.. but if he can do something...
>>
>>1993216
Well, from the email address he tweeted,
I assume someone with JAST's quality assurance.
>>
>>1993223
Yes
>>
Is Starlight Vega any good?

It seems that the devs have never made anything before it. What you say will decide whether I buy it or not when it's released.
>>
>>1993244
I liked the demo enough to back it on KS. I think the author has other stuff but I don't really care since this is guaranteed to be 100% lesbians and that's all I've ever wanted.
>>
>>1993244
Try the demo, is the best advice that can be given. The project lead is the artist, who is not a writer, and had a couple other projects along with this one get started up years ago and then flounder for lack of a reliable writing partner to actually finish them. We had given up this project for dead when suddenly it resurfaced. I'm not completely clear on who DID end up doing the writing (I think Raithfyre helped but didn't do all of it) and have no basis for judging whether it is likely to be any good or not.

I don't play demos for unfinished products, particularly when the maker had been known to fall apart and not finish before, so I haven't seen it yet. Hopefully it'll turn out well.
>>
Look at all that backpedaling Peter Payne's (CEO of JAST USA/JList) doing:
https://twitter.com/jlist2/with_replies

I really doubt they're doing to be able to fix all the problems with the translation within the span of three weeks. And this is assuming they even release on time.
>>
>>1993244
The demo was very good, but it looks like the routelock is already present in there, which makes me worry about the length of the full game.
Either way, besides the three main girls it will apparently feature a harem route, which is the thing I'm most excited about.
>>
>>1993277
At least they're acknowledging the problem, that's a first step...
>>
>>1993277
>Sure wish fans could dial down the hate just a god damn bit

You know, when you release a demo which is supposed to advertise the quality of your product and ask people to tell you what they think, YOU SHOULD NOT BE SURPRISED IF THEY DO.
>>
>>1993284
>a harem route, which is the thing I'm most excited about.
Do you happen to be a degenerate?
>>
After witnessing the drama unfold here, I was feeling inclined to post a youtube vid showing the translation errors in the flowers demo, but someone has kindly organized most of the errors into one area:

http://luminance.org/flowers/
>>
https://twitter.com/jlist2/status/703051751088193536
>@KurosakaRyuuko @antumbral We're fixing the issues in the game. The demo did not use the current (edited) version of our scripts, too
>>
>>1993294
I agree with this. The point of a demo is to get people interested enough to buy your game. If the quality of the demo isn't good then you're basically telling people that the quality of your final product will be poor too.

I'm not sure what Payne even expected.
>>
File: This is bait, is it.png (25KB, 623x625px) Image search: [Google]
This is bait, is it.png
25KB, 623x625px
>>1993298
>>
>>1993302
Someone posted on tumblr that there was a 'problem with internal QA of the demo'. The best possible explanation would be if they accidentally uploaded the wrong version. However, that wouldn't take too long to fix, so if it's not fixed in a day or two, that suggests the problem is something else...
>>
>>1993301
Damage control.
>>
>>1993301
>The demo did not use the current (edited) version of our scripts, too
Then what was the point of the demo?
>>
https://twitter.com/jastusa/status/703057486660567040
>Thanks to some who have pointed out issues with the Flowers demo. All issues will be fixed in the final release.
>>
>>1993311
If we want to give them the biggest benefit of the doubt possible (they may not deserve it, but let's play nice here)
- It's possible that the wrong version was uploaded by accident.
- It's possible that the demo build and the full build were forked a long time ago, the demo was tested to be sure it worked technically, and everyone simply forgot to update the text in it while they were updating the text in the full build (I have seen this sort of desync error happen, and it is why some devs hate making separate demos, because anything you fix you have to fix twice.)
>>
>>1993314
Good job everyone
>>
Why is Payne getting personally offended over people having problems with the Flowers demo? It's not like they stated anywhere in the demo that it was an alpha. How can you not expect this kind of response? How embarrassing.
>>
>>1993314
I'll believe it when I see it.
>>
>>1993318
Maybe he's been getting mailbombed. It can put you in a bad mood to wake up to everyone hating you, especially if you're trying to fix it and feeling snowed under by everyone yelling.
>>
>>1993321
Maybe, but it's just unprofessional to respond to random, passively-worded tweets with what is clearly anger. I think the answer here should have been to just state the situation and not say any more.
>>
>>1993284
The routes are likely the bulk of the game, so a short common route really doesn't mean much. Of course, with 4 routes, the best way to get bang for your buck is to play them all and unlock all endings.
>>
>>1993301
Editing doesn't fixed omitted lines and mistranslations.
>>
File: happy.gif (1MB, 720x506px) Image search: [Google]
happy.gif
1MB, 720x506px
>>1993244
I had my first "senpai noticed me" moment of my life when I was notified they'd started following me on tumblr and posted in my lemma thread.
>>
so basically the entire game needs to be checked by a competent translator, rewritten, proofed, and QC all in the next three weeks. what a shitshow.
>>
>>1993314
it's coming from the official twitter account of JAST USA. that gives me some confidence.
>>
>>1993330
I wouldn't be surprised if they did a rush job editing the parts of the story the demo covers while leaving every other aspect of the game a hot mess for the full release.
>>
>>1993334
>checked by a competent translator
With the number of issues, they're likely going to need to scrap it and start over.
>>
>>1993336
yeah but his alt claims the demo didn't use the edited script he apparently has on file yet wont release. i also don't get how he equated demo to meaning it could be a hot mess.
>>
>>1993336
https://twitter.com/OmisoshiruNet/status/703021761252569089
>Hi, I read your comments about Flowers. Could you please email me at qa[at]jastusa.com to talk about our translation?

The fact that actual JAST staff members are contacting people who know Japanese to help them out with their translation doesn't.
>>
>>1993341
You know, looking at this twitter...
Did they make a native japanese speaker to translate the game to english?
That could explain what happened. But that would be just....why?
>>
>>1993393
Translations by native Japanese speakers are usually accurate, but in a stiff and otherwise odd English (some Yen Press translations are good examples), this seems to be the work of an ESL who happens to know some moon.
>>
>>1993393
Looking at the basic Japanese mistakes made? No way that's a native reader.
>>
>>1993299
>forbidden for girls
>Because of my frantic yelling, tension fills the air
>My grandfather hid secrets under his bed and told me I must never touch them
>She puts a hand on my face
>I lower my gaze to the hand she is squeezing
>the person who borrowed the missing books did not check out any of the books
>I stumble on her words
>My nerves melt
I mean, I know the translation is bad, but sometimes it's genuinely so bad it's good.
>>
>>1993461
Now someone should make a comic with cute ESL-chan saying all these things.
>>
>>1993462
We Duwang at the present moment?
>>
>>1993244
>What you say will decide whether I buy it or not when it's released
Why would you make a buying decision for a game that isn't out yet based on the feedback of people who couldn't possibly have played it? In which world does this even make sense? Just be patient and wait for the release. We're going to talk to death about it at that point so you'll have more than enough relevant feedback to decide if it's something for you.
>>
>>1993461
A girl like Suoh was raised by a dirty old man
>>
>>1993468
Well no wonder she's so traumatised and insisted on an all girls school.
>>
File: 89936.jpg (237KB, 1280x720px) Image search: [Google]
89936.jpg
237KB, 1280x720px
I just found out Winged Cloud broke up with Mangagamer after basically after basically 3 months and one game only to hook up with Sekai Project again, after breaking up with Sekai Project previously.

I've heard the Sakura series were shit and the devs are shit, but hey, this uncensored yuri sex looks nice enough. It's been a while since I pirated a yuri VN (I threw in my tokens of support buying Sono Hanabira and Yurirei), but this seems like something I can't trust as much for quality for the money. Like something not much above the level of Sugar's Delight, and that one was free.
>>
>>1993477
Sakura Fantasy now has sex scenes?
>>
>>1993424
Couldn't be the other way? Like, they didn't know well how to translate if to english.
I mean, looking at some of theses texts, it looks like the translator doesn't even know how english works.
>>
>>1993482
There are some instances where the translation doesn't match with the original text completely. Like when the character says "it stings a bit", as if they were upset by a joke, when in the original it's something along the lines of "I was just joking/teasing you". So I highly doubt it was a native speaker.
In any case, if the translator didn't know how to translate something correctly in English/didn't know English well enough, they should've been paired up with an editor.
>>
>>1993481
A patch adding some sex scenes was added in about 5 months after the initial release.

I just fired up the game, and why the fuck is everyone standing 4-6 feet away from each other? It's like they spaced the sprites for a 4:3 window, and put all the extra space going 16:9 right in the middle.
>OCD
>>
File: 2016-02-26_00027.jpg (86KB, 1280x720px) Image search: [Google]
2016-02-26_00027.jpg
86KB, 1280x720px
>>1993482
A native Japanese wouldn't have attributed a line Rikka said to Suoh. The original Japanese states without any ambiguity who said what in that middle line. This was someone messing up basic Japanese.
>>
>>1993492
It should be Rikka who suggests fingerprints, Suoh who says no way they can do that
>>
Let's return to a more positive topic. Flowers Aki-hen.

Two new CM teasers featuring:
Nerine
https://www.youtube.com/watch?v=Ub9P9KBVPRY

And Yuzuriha
https://www.youtube.com/watch?v=2oPW14hhx78
>>
>>1993482
>Couldn't be the other way? Like, they didn't know well how to translate if to english.
No. There's too many mistakes where the English is perfectly meaningful, but shows a clear lack of comprehension of the Japanese meant.
>>
>>1993314
I'll hope, but I really worry this just means cleaning up the typos and really awkward phrasing, without dealing with all the mistranslations. If even that.

At least I can wait and see what people think of the finished product I guess.
>>
>>1993495
It's another nail in the Ichigo or Ringo end coffin if neither of them get a CM.
>>
Was there discussion about Stardew Valley and whether there's /u/ content in it? I forgot.
>>
>>1993520
You can marry a partner of the same sex, although I don't know how romance works. I'm getting the game anyway because I'm interested in the gameplay. World's Dawn was cute but way too simplistic.
>>
>>1993497
Should I cancel my preorder or just roll with it? At the least they've had the fear of Maria-sama put in them now.
>>
>>1993547
>pre-ordering games

Come on.
>>
>>1993525
Gameplay does definitely look interesting, and if same-sex marriages are possible then it's a buy for me too.
>>
>>1993547
You should definitely cancel - and you shouldn't even have pre-ordered in the first place, but that's another discussion. With the demo they had the opportunity to show us their best and this is what they came up with. Never buy promises when they fly in the face of all the available evidence. If it is indeed fixed by the time of the release you'll know at most one or two days later. Surely you're not an impatient enough imouto that you'll care about this tiny delay, are you? On the other hand if it doesn't get fixed then you won't have lost anything.
>>
>>1993547
Cancel. Make a statement. Tell them exactly why you cancelled. Let them know exactly what they have to do to get your hard earned cash. Don't be like that other anon who thinks it's okay to let them walk all over us and then be thankful for it.
>>
>>1993560
Don't worry, I wasn't going to say NOTHING - I already told them why I was upset and made them beg and promise that everything would be fixed, I'm just trying to decide whether or not to accept their grovelling.
>>
>>1993461
Has Anyone Really Been Far Even as Decided to Use Even Go Want to do Look More Like?
>>
It looks like JAST is now relying on fans to fix the errors. Apparently IG knows about the problems as well and JAST claims that they won't release until the translation is "great".
If this is true it will probably get delayed.
I can't help but think that everything was intentional to save money.
>>
>>1993568
>I'm just trying to decide whether or not to accept their grovelling
Of fucking course not. Words are cheap, but actions require some actual effort and commitment. Something you've yourself demonstrated to JAST when you sent them words of your dissatisfaction but didn't bother following it with actions by cancelling your pre-order. If you couldn't even make this tiny little effort, how can you expect them to make the far greater one needed to fix their mess? Make your point fully or don't make it at all, anon, there's no middle ground here.
>>
>>1993586
>JAST game got delayed
Not the first nor won't be the last.
>>
>>1993586
They're still spamming out 'Play the demo!' despite everything, as well

https://twitter.com/jlist/status/703205537396203520
>>
>>1993568
Peter gives lip service all the time.
>>
>>1993598
They're likely testing the waters to see if only a vocal minority are the only ones complaining.
>>
>>1993586
>Apparently IG knows about the problems as well
Truly? Where did you get that from? I was just about to let them know of my disappointment via twitter.
>>
>>1993586
Source on InnoGrey?
>>
>>1993605
Let them know anyway. Can't hurt.
>>
>>1993605
I sent JAST an email and the person who is apparently in charge of the localization told me. But who knows wether it's true or not.
As >>1993637 said, you should just tell them anyway.
>>
File: FLowersTranslation.png (72KB, 1403x395px) Image search: [Google]
FLowersTranslation.png
72KB, 1403x395px
Here's what a competent translator had to say about the Flowers "alpha" demo.
>>
File: vgirl_by_thaichau-d9t616m.jpg (471KB, 1416x1000px) Image search: [Google]
vgirl_by_thaichau-d9t616m.jpg
471KB, 1416x1000px
Just got a WIP sketch for the stretch goal only character, and whilst the one on the left has its own appeal I went with the one on the right. I think it looks better overall.
>>
>>1993669
>stretch goal only
suffer
>>
>>1993680
I wish I could do it differently too, but if I were to add in the cost of all of her sprites and CG's into my original goal, it'd fail because I'd be the babby dev asking for $10k out of the gate.
>>
>>1993605
Just tell InnoGrey even if they apparently do know. It's possible JAST hasn't fully communicated the problems with them regarding the demo. Also, definitely do let them know about JAST's conduct during the whole thing. The company's CEO searching out tweets, that haven't even tagged him or the company's PR account, criticizing the demo just to deflect them with "It's just an alpha!" doesn't scream professional to me.
>>
>>1993661
Can you give a link? Although that looks credible, I usually don't believe anything people post here until they give a source.
>>
>>1993702
It's just an opinion from an outsider, do you really need a source for that?
>>
>>1993702
https://www.reddit.com/r/visualnovels/comments/47oeqj/jast_statement_regarding_flowers_all_issues_will/d0ep34k
>>
>>1993703
Ever heard of photoshop?
>>
>>1993699
It's twitter. I kind of have a rather small word limit.

>>1993702
https://www.reddit.com/r/visualnovels/comments/47oeqj/jast_statement_regarding_flowers_all_issues_will/
>>
>>1993705
>It's just an opinion from an outsider
Now tell me how is this different from, say, that >>1993420 post or that >>1993183 post and why would you need a proof that the opinion is genuine? Would anything change if that was a fake post? It contains no official statements or promises, it's not any different from somebody posting "ur waifu a shit".
>>
>>1993699
Whining about him being unprofessional makes you look like a whiny little shit and distracts from the more important issue, the state of the translateion.

If InnoGrey decides that he's too much of a cock to work with and backs out of the contract somehow, we might NEVER get the game. Better to make them put pressure on him to make it good.
>>
>>1993713
This.
>>
>>1993713
True, I jumped the horse there.
>>
>>1993708
The person said it came from a competent translator. Comments from actual translators hold more weight than comments coming from Anonymous people. You do realize that people can photoshop that comment to make it say that the translator approved of the poorly translated demo or something. Yeah, shouldn't believe what's posted here until you see proof. Opinions here are pretty much useless until you can put it in action.
>>
>>1993719
What the fuck are you going on about?
>>
>>1993732
He thinks reddit attention whore's opinion hold more weight than whose who just knows Japanese.
>>
>>1993736
does it matter? EVERYONE agrees the translation is a mess, even jast, is there any point in fighting over who knows it better?
>>
Poorfags unite. It's here.
https://mega.nz/#!jhpwTZQR!rwzPGwCwmAGWNhx73tgTF0gxTd9jN2ontO2K6UZKdIM
>>
>>1993759
Was posted on /vg/ week ago, so anyone who wanted to pirate it already did it
>>
JAST just released an update patch for the demo. Honestly, I would still be worried about the rest even if they fix the text in the demo. There's only so much of an inherent problem you can fix by referring to mistakes highlighted by someone on twitter.
>>
>>1993791
https://twitter.com/jastusa/status/703323232112386053
Let's see then
>>
>>1993795
Well, time to look for errors. :)
>>
>>1993791
Well, it is improved but there's still bad mistranslations, including some pointed out in http://luminance.org/flowers/
>>
>>1993804
I already found quite a few. The first half is a lot better, but not completely error free. All JAST did was go through the list given to them on that site. There are many that wasn't pointed out that remained unfixed. If they had the time to patch this little fix in, surely they could have patched in their not so "alpha" script by now. The fact that they didn't tells you that there's pretty much no other script.

I think they even added a mistake in there in their haste to "fix" things.
>>
>>1993809
Jesus. I mean, I honestly had basically no hope they would actually overhaul the translation and do it properly, but I figured at least it'd get a competent editing pass-over to make it sound passably English and remove the vast majority of typos. Instead they just made a basic pass on just the highlighted parts alone?

Then again, the loss of quality in the writing and the whole mystery part being completely bungled - things that simple editing would never fix - frankly is enough to put me off entirely. So good job there JAST, you took a VN I was pretty damn interested in and would probably have bought (like I did Kindred Spirits) and made me not even want to fucking pirate it.
>>
>>1993809
>All JAST did was go through the list given to them on that site.
I'm not sure that's what they could have done as many of those errors are still present. And they have changed at least a couple of things that weren't pointed out there.
>>
>>1993825
Guy on twitter did post about it so they did make changes based on some of his input. Whether or not they heeded them all is another matter.

Suoh's grandfather is still a creep, Suoh still yanked Rikka's chain, and Suoh still doesn't know what those books are. I'd say there are a lot of problems still. If they really did put in the effort to fix them, it's not enough.
>>
Unfortunately it doesn't look like they plan to redo the translation from scratch and want to rely on QC instead.
>>
>>We're fixing the issues in the game. The demo did not use the current (edited) version of our scripts, too

https://twitter.com/KurosakaRyuuko/status/703337077832884229

If this is the "current edited version" the game is doomed. Not sure if I be sad or angry anymore.
>>
JAST is making history here
>>
>>1993839
What a time to be alive.
>>
>>1993839
Why, oh why did it have to be a top-tier /u/-related game?
Is this punishment for all the crack shipping going on in the Madoka threads?
>>
>>1993840
>>1993842
Is it better that we have lots of other yuri going on this year, so this isn't our one desperate opportunity?
>>
>>1993843
Yeah. Hopefully this isn't some kind of Aoi Hana anime-level deathblow to the genre. We have reserves.
>>
>>1993843
in my opinion, out of all yuri VNs, Flowers is the best in terms of writing, art and music, so it is a pretty big loss.
>>
>>1993843
The selection of yurige you have is already this limited. Do you really not mind losing one?

I read Japanese and even I would refuse to let any release go. Not to mention how much I love Flowers.
>>
>>1993843
If it was an average yuri game, sure. I'd be momentarily pissed, eventually forget it, and move on. But Flowers?

I honestly had no real experience with VN localizations since I only care about /u/-stuff of which there isn't much yet, and nothing that's interested me until Kindred Spirits really, but if it releases in a condition anything like the current one (which seems extremely likely) JAST has earned a hater for life. No way I'll forgive them ruining Flowers.
>>
>>1993846
>Aoi Hana anime-level deathblow
This one is on my backlog, what's the deal with it?
>>
>>1993853
Sold nothing, is all, despite being quite a nice production of a (at the time, the controversial ending hadn't occurred yet) popular and well-regarded yuri series that as far as I know was fairly well acclaimed critically as an adaption. Between that and Sasameki Koto, as well as several other /u/-friendly series going on, things were looking real bright for yuri at the time. Then those two series sold effectively zero copies, and suddenly there was no more yuri being adapted.

Is the narrative being offered anyway. While I don't doubt their poor performance didn't help yuri anime become more common, I don't really think they could ever reach the level of success that would prompt any real increase in yuri shows either though - it kinda just felt like a coincidental yuri convergence that was never gonna push through an age of yuri. But certainly, any minor potential of such was utterly quashed by the lack of sales.
>>
>>1993855
Part of the problem was the unfortunate fact that both adaptions ended before any of the real action started, so many yuri fans weren't really satisfied either.
>>
I'm losing hope, my sisters. That we could have gotten a translation on the level of kindred spirits, from someone who seems passionate about it just makes this all even worse. Why oh why didn't Mangagamer secure the damn license.
>>
Looks like JAST finally heeded to the call of the fans: https://twitter.com/jastusa/status/703318752918675457

Make sure to post any complaints you have on the Flowers demo on steam. They will listen and make changes: http://store.steampowered.com/app/445440
>>
>>1993860
Do you ever read the thread before you post in it?
>>
>>1993860
>make changes
At this point, they need to change the entire script.
I don't believe their "oh, we just mixed up the scripts, it's alright, we'll fix it in the release". Because if that was the case, all they needed to do was to patch the demo with the correct script. It would've been resolved after the first few complaints.
Now, however, they've made changes to the translation in the demo, but that's definitely not an "edited script"; it's just some quick, last minute fixes based on what people had pointed out to them.
>>
https://twitter.com/13xforever/status/703329932013932545
We wheelchairs now onee-samas
>>
>>1993863
I was pointing out the fact and reminding people that JAST will actually do something if you complain hard enough. And some people don't bother reading the stuff before because it's too long (ever heard of something called TLDR? and there's 394 posts).
>>
>>1993874
Yeah, but you're also advocating that people should do Jast's work for them, unpaid, while we all fork over money for the results.

Sure, if we rewrite the script and hand it to them they'll implement most of the fixes eventually. But that's not how this is supposed to work!
>>
What we need is a hero.

But we deserve none.
>>
>>1993877
It's a good way to get the translator fired.
>>
>>1993873
Finally, something to rival "Naturally, I knows the hacker".
>>
Ermaghad, I love the hate here. TY 4chan!
>>
>>1993873
Lol, this is supposed to be the 2nd update? We all doomed...
>>
>>1993853
It was dull. The anime adaptation of the mangaka's other manga, about young transgender, is also dull.
>>
>>1993877
This reeks of an ebin ruse by JAST.
>>
>>1993933
It's not dull if you enjoy the atmosphere but it's certainly slow if you're not into that sort of thing.
>>
>>1993945
i recall a point in aoi hana where the frame stayed for almost three minutes on a water color background that didn't move while chara talked.
>>
https://twitter.com/Swaps4/status/703389161756168192
So now they have a new team working... on the demo
>>
>>1994009
Has this ever happened before?
>>
>>1994009

seen elsewhere:

>The demo was rushed out because of deadlines and bypassed the usual QA route which was a big mistake on our part. It was unfortunate that it happened. We’re hoping to get an update or patched version for the demo once we get more of the issues fixed up. Of course the final release will not have these problems.


Again, if you want to go for the most charitable possible explanation, you could assume that someone completely forgot to do the demo, failed to realise that the demo had never been updated, and some technical hurdle prevents them from easily cut-pasting the "real" script into the demo.

Again, this is trying to give them MAXIMUM benefit of the doubt, which isn't necessarily deserved or true. But if the code is designed such that it's impossible to just paste the script from the full version into the demo, I can theoretically see it needing a full team and a week or two of work in order to import and re-test... which would lead to the desire to frantically spot-fix the most obvious problems first.

If they're assembling a fresh team of translators rather than of coders and testers, though, IHNFI.
>>
>>1994015
The new teams goal is apparently"acceptable English", which likely means the many mistranslations and missing lines aren't going to be fixed.
>>
I don't want to rush to judgment, but all the waifus in Stardew Valley seem to be bland and interchangeable, with tumblr-tier portraits. The haughty superficial girl is slightly cute, and is the only one with a real personality, and I think I've met them all. I'm only on day 3 though.
>>
>>1994032
Well, it is a "demo". Usually its purpose after the game is released (and let's face it, this demo has already failed spectacularly to provide an influx of pre-orders, it isn't good for anything other than demonstrating gameplay/art style to newcomers) is to show people what they will be buying. And the majority of Steam users probably don't know Japanese and have nothing to compare the translation to, so as long as this demo doesn't have glaring mistakes and typos, they aren't going to notice.
Don't get me wrong, if editing is all they're going to do, it's a shitty move. But I can see why they won't want to bother at this point.

Why they need a whole team to fix typos/word flow on a two hour demo is another question, though.
>>
>>1994109
>Why they need a whole team to fix typos/word flow on a two hour demo is another question, though.

I bet they meant a team for the entire thing, because if there's only a month until the planned release (which is probably going to be delayed, but still) they likely have everything translated already, even if not completely edited.
>>
>>1994109
>And the majority of Steam users probably don't know Japanese and have nothing to compare the translation to, so as long as this demo doesn't have glaring mistakes and typos, they aren't going to notice.

Wow, that's a good theory. My Japanese is okay and yet I knew something was fishy about the translation right from the opening dialogue of the demo. Man...
>>
>>1994109
A Japanese fan fluent in both English and Japanese has been tweeting about the mistakes I the translation too. In Japanese no less. So he's doing a reverse translation of sorts, letting the world know what the English actually means. Fellow Japanese fans have taken note of it, and are disappointed by it. The Japanese writer has retweeted his tweet about there being an update for the demo, but it's hard to tell if she (?) saw any of his other tweets. In any case, I really hope that they are aware of the issues and don't allow JAST to get away with any of that shit.
>>
>>1994129
I just so happen to be reading a tweet from a Japanese fan pointing out the english translation errors. This is great stuff.

https://twitter.com/trinder_yuri/status/703494145361317888
>>
>>1994074
Ah, that's a shame. I'll still get it I guess, but with lowered expectations for waifuing.
>>
>>1994164
>>1994074
What about World's Dawn? It's not as pretty but pretty similar (I think).
>>
>>1994164
And it just so happens to be who I was talking about.
>>
>>1994185
Sorry, I meant to reply to >>1994132
>>
>>1990747
not always. For example, Akira in Class Zenin Maji de Yuri is most often a sub.
>>
>>1994132
The Japanese writer for Flowers follows that account. Based on this, I am sure that he/she will have noticed the many tweets made regarding the translation in his/her timeline. Innocent Grey knows.
>>
>>1994190
I think anon was talking hypothetically, not making an observation about what's out.

(and from what I remember, Akira overall took the lead in most scenes)
>>
>>1994182
I'm only 1 hour in SV so I can't say much about the similarities between the two games, so I'm only going to talk about World's Dawn.

The gameplay is quite simple, with a couple of special events and mini-games here and there, but in the end you can easily tell it suffers from the limitations of an RPGmaker game.
Unfortunately you can't marry the cutest and most interesting girls, like the nurse or the fisherman's daughter, but the character portraits in general are much prettier and they aren't tumblr-tier. The interactions also aren't bad at all, I'd say that the creator put more effort in the social aspect of the game to compensate for the simplistic and quite unchallenging gameplay(there just isn't much to do, more often than not you'll find yourself just running around town and talking to villagers for the whole day, or go mining/fishing for a bit).
You can also play the demo for World's Dawn, so you can decide by yourself if it's worth it.
>>
File: Ara-sheet03.jpg (2MB, 3000x1953px) Image search: [Google]
Ara-sheet03.jpg
2MB, 3000x1953px
Princess has now been flat colored.
Only a few minor edits need to be made.
>>
https://twitter.com/Swaps4/status/703664432153567233
>I'm reading all feedback regarding the Flowers demo, it'll help me a lot if you use #FlowersVN hashtag!
>>
>>1994347
>Please do all of the work for us!
>>
>>1994347
But are they going to hire a competent translator to redo the entire script from scratch?
>>
>>1994340
"Shy" looks more like "surprised". Or is there going to be a blush in the final version?
>>
>>1994386
There will be blushing variations.
Lots of them.
>>
>"Hey, listen to this!"
>Oh my god. I really don't want to.
God damn Yuna, you brutal.
>>
File: 43753.png (18KB, 649x75px) Image search: [Google]
43753.png
18KB, 649x75px
We guro now?
>>
>>1994493
The opening scene was good, but everything after that faded.
>>
File: Screenshot_2016-02-28_02.25_08.jpg (59KB, 777x740px) Image search: [Google]
Screenshot_2016-02-28_02.25_08.jpg
59KB, 777x740px
Somehow I don't see the connection between not being able to read something in English and not being able to read something because of calligraphic lettering.
>>
File: Screenshot_2016-02-28_02.30_09.jpg (574KB, 1270x1429px) Image search: [Google]
Screenshot_2016-02-28_02.30_09.jpg
574KB, 1270x1429px
>>1994511
Okay, fuck it, now I'm convinced they aren't re-translating it.

And there are still mistakes that were pointed out by that https://twitter.com/KurosakaRyuuko person that weren't fixed.

I mean, it's definitely a lot smoother, although there are several typos, lines still break off awkwardly (~two sentences on one screen, last two-three words continued on another is a common occurrence), English is sometimes awkward ("Her cold tone causes me pain"), but it's... readable. Not something I would expect from a professional publisher, though, but still.
The downside to this is that it's harder to see where the translation fucks up, unless you're familiar with the original. Earlier you didn't even need to know Japanese to see that the translation was all kinds of fucked, but now people who are new to this VN might not notice that. Which will lead to a lot of confusion if the rest of it is also this bad.
>>
>>1994511
The point in that part was that the title was written as "Wuthering Heights" in English and Ichigo didn't know what it was until Suoh called it by the Japanese title, so apparently Ichigo couldn't read the English lettering.

I guess because that's hard to get across, they tried to make the latter line make sense by finding another reason she couldn't read the title but have ended up with the lines not making sense together.
>>
>>1994520
>it's harder to see where the translation fucks up, unless you're familiar with the original

One way to tell is if you're not totally immersed in the environment based on the words you read, then something's off with the translation.

There was a tweet in this thread that said another update on the demo will be coming soon.
>>
>>1994549
Here's the tweet: https://twitter.com/Swaps4/status/703389161756168192
>>
File: Screenshot_2016-02-28_02.jpg (382KB, 792x806px) Image search: [Google]
Screenshot_2016-02-28_02.jpg
382KB, 792x806px
>>1994527
Couldn't they have edited the CG to make the title actually look like hard-to-read calligraphic lettering? I'm sure there's a whole bunch of fancy handwritten fonts that are incredibly hard to read, like the second one on picrelated.
Not to mention that Suoh constantly mentions the spines of those books, but the title of "Wuthering Heights" is clearly written on top of the cover.

I know it's nitpicking, but details like this really throw me off.
>>
>>1994554
But that would be effort.
>>
>>1992770
That's actually really disappointing, but oh well.
>>
>>1994378
No, they're just going to (hopefully) fix the errors that people point out, and maybe edit the full game in a few weeks, so it reads better. If they were going to retranslate, they wouldn't bother trying to patch up the existing version.
>>
>>1994554
Considering they can barely edit the thought bubbles and didn't bother to edit the opening narration (which was all in images originally), I doubt they have anyone skilled enough to edit the CGs.
>>
>>1994549
>One way to tell is if you're not totally immersed in the environment based on the words you read, then something's off with the translation.
Or, you know, it's just bad writing. That happens in VNs too.
>>
>>1994699
It takes less than ten minutes, including a brief google search for a fitting font.
And opening narration doesn't even need "editing", painting over text boxes isn't editing.

I should just go apply to JAST, it's not like I could possible make it worse than it already is.
>>
>>1994699
If JAST so shit at editing how will they translate seiyuu's commentary?
>>
>>1994758
>>1994558
>>
>>1994520
>now I'm convinced they aren't re-translating it
Was there ever any doubt? If they had cared in the first place they would have never released a demo in such a sorry state.
>>
>How would you like your Flowers translated today?

JAST fuck my game up senpai
>>
I just played through Princess Remedy in a world of hurt.

Fun, Cute, Short, and the gayest ending is pretty obviously the True End.

I also recommend marrying your mother and the loli, just for shits and giggles. Also be warned, Flat is a trap.
>>
>>1994798
Say no more.
>>
This Flowers shit is so disappointing. I've been hoping for this release since the Japanese demo was announced. At this point I just hope JAST delays the game and fixes everything.
>>
>>1995046
Or just learn Japanese, at this point it's going to be faster and worth it in the long run.

I mean, I waited for this too because I suck at moon and struggle with reading non-kiddy stuff a lot, but this solidified my intention to just grab the Japanese version when I get around to it.
>>
I should get a new thread ready. Commemorate the current disaster with an image of the horrible translations, or stick to something more cheerful?
>>
>>1995116
Go with the translation, JAST should be shamed at every opportunity.
>>
>>1995116
I'm all for cheerful, we're depressed enough already and there's lots of cool stuff to look forward to (Lirycle, 10mile games/remasters, etc), but I wouldn't mind a snarky remark.
>>
>>1995116
Pick a cheerful image and then write the OP in broken English with typos.
That about sums the current situation with Flowers up.
>>
>>1995158
So basically let Mugino make the OP.
:^)
>>
Fresh thread: >>1995206
Thread posts: 460
Thread images: 49


[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Search | Top | Home]

I'm aware that Imgur.com will stop allowing adult images since 15th of May. I'm taking actions to backup as much data as possible.
Read more on this topic here - https://archived.moe/talk/thread/1694/


If you need a post removed click on it's [Report] button and follow the instruction.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com.
If you like this website please support us by donating with Bitcoins at 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties.
Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site.
This means that RandomArchive shows their content, archived.
If you need information for a Poster - contact them.