If I'm not wrong the origin of the "14 words" slogan is American (David Lane: "We must secure the existence of our people and a future for white children.").
But take a look at
> pic related
13 words instead of 14. It's just a matter of translation or in fact the word "white" is missing in German translation.
Is this because realeasing the full statement could bring you trouble in German?
Obviously the message is still clear and intact, so...
Thread theme:
https://www.youtube.com/watch?v=2lG21u1mS_s
>>132098832
>Say the complete 14 words in Germany
>Go to jail for 14 years
>Refugees rape 14 year olds in Germany
>Be given citizenship
If you change "unsere" (our) for "weiße", you would have the original meaning. It only has 13 words because "to secure" is one word "sicherstellen".
>>132103042
Exact truth right there, can confirm.
>>132103042
>2 words in english is 1 word in german
why is your language so bad
>>132103546
Correct translation of "to secure" is actually "sicherzustellen" with "zu" meaning "to"
>>132103546
>Why is your language so good*
Fixed it for you:
We have the possibillity to Conjugate words together to invent and forge new words on the go, giving us the linguistic edge over others.
Don't be a tard, just because our grammar was too tough to learn when you realized that you romanticized NatSoc and therefore wanted to utter german phrases you had no comprehension of.