>>15496268
But that is how you spell rescue
>>15496288
How does this one count? It's better than the modern generic Wcdonalds
>>15496270
>He's never cracked open a cold bear after work
>no DANGAR
wat
>>15496275
That's actual Spanish for "caution", oddly enough.
>2017
>beam saver
japs will never get into English
>>15496972
They did that in Megaman Battle Network, too. Z-Saber was named Z-Saver.
>>15496305
Dangar 3 is a super robot show. It's obviously a reference.
Does it have to be Gundam?
>>15497178
>Caution: do shite
>>15496720
I enjoy a nice six-pack of grizzlies myself
>>15496289
HE IS A CHAR
>have many
>Frau Baw
>>15497174
>Dangar
Daitarn
>>15497174
>Dangar 3
Ah yes, the Ewok mecha anime
>>15496272
Yeah everyone knows its
Resc
_____ue
>>15496270
Beaγ
>>15496977
I think that was a translation error, in all honestly, considering it's fine in everything else
>>15497298
beaɣ
>>15496788
Yes and no; Spanish for caution in that context should be "precaución". "Caución" means something like that, but it's more related to the guarantee of keeping your word in the legal sense of the term.
I have a few from Victory.
>>15496281
>Godzilla
Rick Dias with Atomic Breath launcher when?
>>15497487
Oh no Uso is retarded
>>15497287
>implying they thought it was two separate words or spelled with a huge space and they didn't just run out of room
It's funny because you aren't intelligent
The classic