Anyone have experience with reading Han Fei in English? I'm interested in learning more about Chinese Legalism, but it's hard to track down English translations of primary sources.
I've been trying to track down a copy of Liao, W. K. (1939) - The Complete Works of Han Fei Tzu without success on Abe Books. The translation from Burton Watson is much easier to find, but I understand that it's abridged and only covers 12 out of the original 55 chapters. Is it worth the effort to track down a hard copy of Liao?
I'd suggest Readings in Classical Chinese Philosophy, edited by Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden. I'm not a Sinophone, but I took a class on Chinese philosophy taught by a Chinaman who came to the U.S. to study analytic philosophy at my university. This book was good enough for him. I have the 2nd edition, there's some Han Fei in there.
>>9618015
Thank you for the recommendation, I will check that out. Does it cover any other Legalists? Also interested in the Book of Lord Shang.
>>9618025
I don't know if Xunzi counts as a legalist but he's as close as it gets.
Sorry to hijack thread but can anyone talk about reading chinese/japanese/moonrune texts in translation?
I kind of passively subscribe to Bloom Senpai's idea to leave the chinks to themselves when it comes to their shit written language/tradition.
Would anyone like to vouch for either primary text translations or secondary text talking about the primary texts?
if you can't read Chinese , but can read French, then get yourself Jean Levy's translation of the Han Fei Tzu, if only for his illuminating intro.
>>9618057
Why limit yourself?
>>9618057
Modern translated Japanese literature is hilarious because It's often better than the original.
>>9618073
Haven't spoken it since high school in the 90s, but I'll try to muddle through it.