What is THE translation for The Divine Comedy? I have Mandelbaum and Ciardi, of which I prefer the former over the latter. I'm interested in the Hollander translation, but I prefer having all 3 parts in 1 volume
>>9341962
That one lady that was friends with Chesterton and Tolkien. It rhymes and everything. Amazing feat.
>>9341967
yeah that one lady! she also has a decent translation of that one book I hear
>>9341962
Read the most artistic one (which I believe is the Ciardi one)
A lot is lost in translation and it becomes cumbersome if the translation is too direct
>>9341967
Dorothy Sayers? If so I'd recommend it. I can only compare it to Singleton. I like it. Basically what the guide days is true. It's nice to read the poem in poetic form, but it's not as Dante meant it to be read obviously. Footnotes are helpful but sometimes lacking.
>>9341962
Just read it in Italian you chatty faggot
Anyone who reads a translation of The Divine Comedy in prose is an idiot
>>9341962
hahaha those translations are entirely ndifferent books with nothing to do with actual Dante's Comedy in italian hahaha
>>9342226
anyone who calls it The Divine Comedy is a pleb himself
>>9342207
>>9342252
>learning a language literally for one book
Anyone have a link to the Mandelbaum one?
>>9342266
It's pleb to deny Boccaccio his contribution. Literature is not a vacuum
>>9342332
It's private domain
>>9341962
Is the maker of that chart ever going to fucking make V2.0?
>>9342310
>one book