>I am a sick man ... I am an icky man.
What did he mean by this?
alternate timeline fart poetry
When you get sick you get boogers on you.
>>9130525
S
P
I
T
E
F
U
L
>>9130525
Spite my shit up dostofam
that he was addicted to masturbation just like I am
>>9130525
>icky
A vague choice of word, but not misleading like 'wicked'
>>9131381
>but not misleading like 'wicked'
S
I
G
H
>>9131741
Hello Richard
Seriously, whats wrong with 'evil'?
Spiteful is such a stupid fucking word
'I am just... the grossest. Just yuck.'
~ Fyodor Dostoevsky
No one knows what it's like to be the sick man, to be the icky man, behind beard beard eyes.
>>9132360
It's too dignified. There's a kind of stature to 'evil' to which it'd be necessary for the character to rise. He never does.
The Hugh Aplin translation says 'malicious', though, which I think is right.
>>9132434
>malicious
I dont feel that it's right. English speakers may correct me, but I always felt that 'malicious' has a sense of outward action, someone who seeks to cause harm and cruelty to others. 'Zloy', especially in the context of a story, describes a self-destructive man who does more damage to himself
>>9132492
I don't say it's one for one, but it plays the same kind of role in that context (I think). It imparts a sense of being impressed with, and admiring of, one's own ills. It provides the contradiction: he moves as though to criticise himself but phrases the criticism grandly; as though to declare himself not only base, but impressively, estimably base.
An alternative might be 'vile', but I think this might be too functional as a criticism, and not functional enough as an, as it were, token of esteem.
>>9130525
Is that from an actual translation?
>>9130549
Fuck off back to your Irish hole, Joyce.