I own the Constance Garnett translation already because I own The Great Books of The Western World set but I saw pic related (hardcover) at Goodwill. Should I get it? I also have a hunch that it's worth a bit since it's the first appearance of this translation.
>>8861763
>pevey
>volokhonsky
Pick it if you like fanfiction.
>>8861763
P&V is universally reviled.
>>8861763
McDuff or Avsey my man.
>>8861763
if it might be worth something you should obviously pick it up, but I wouldn't use it for reading. At least read a revised and edited Garnett, if not the better MacAndrews or McDuff. I don't like P&V, personally, they're so literal the message is still lost in translation.
>>8861773
t.spiteful
Garnett's is already a very good translation, and even better when revised. Stick with her, OP.
>>8861777
As long as he's not wicked.
Classic option: Garnett, revised by Matlaw and Oddo
Newer option: Ignat Avsey
>>8861788
Top kek
OP here, I'm not sure when I'll read the tome but I know how to read it now. Thanks senpai.
Avsey
In addition to the four choices below, David Magarshack is another good choice
>>8861774
Yes, either of these if reading a more recent translation; the edge goes to Avsey
>>8861775
This. Nice to see MacAndrew mentioned
>>8861788
heehee
>>8861829
This too. Garnett had a way with words, but her method was too rushed and her fidelity to the source material suffered. Another criticism of her work is how she homogenized the various authorial voices she translated
Magarshack is good, but his TBK is out of print.