Best language to read translation of pic related?
Out of FRA, GER and ENG
Also general translation discussion: Is it always true that the closer related the language is to the original language of the work (e.g. French to Spanish as opposed to German), the more accurate the translation? Or can a less related language add something interesting to the source material?
Read it in spanish you queer
>>8678295
Not OP, but spanish is one of the most disgusting languages on Earth, why would you want that
The closest language is Portuguese, but just go with French in this case.
>>8678330
That's the language it was written in
>bad because it's popular
Would that we could all be Armenian-speaking polymaths eh chum
>>8678330
Beaner Spanish is indeed disgusting. European Spanish, not so much.
>>8678330
Spanish is my first language and I only read French and English translations for this reason
>>8678330
obvious, not everyone has such a high IQ to understand the spanish desu
>mfw native portuguese speaker
spanish is disgusting, thankfully we are close enough so no value is lost while I can read it in a more pleasant language
>>8678347
>Gabriel Garcia Marquez was from Spain
>>8678365
>spanish is disgusting
>native portuguese speaker
>>8678375
>Colombia is an european country
>>8678381
Another portuguese speaker here.
Spanish sounds like a meme language if portuguese is your first language, hard to explain, its rhythm is just really fucking meme-like.
>>8678381
it is -- sounds like you're in a constant comedy sketch
>>8678386
I guess it's similar to how norwegian sounds if swedish is your first language.
>>8678384
where did i ever imply that?
The poster said the only good spanish is from Spain, thus saying Garcia Marquez's spanish is also disgusting
That isn't always true, a lot of french philosophical essays (in particular 19th century political philosophy) are translated infinitely better in German than in other Romance languages like Italian or Spanish, which is due to the fact that there were actually great german writers and thinkers who dedicated themselves to working with and elaborating the ideas of their french counterparts, which didn't really happen in other countries.
The translation depends as much (if not more) on the translator than the proximity (or lack thereof) between the two languages.
>>8678388
portuguese sounds like drunk spanish
>>8677664
Read it in French.
>>8678347
If that were true and not a meme opinion then it would be a big shame, most of the great books in Spanish since the late XIX century have been written in the Americas.
>>8678365
Do Portuguese speakers live with a chip on their shoulder? they never miss a chance to badmouth Spanish/Castillian. Just grow up.
>>8678408
I agree.
>velocidade turns into vuluçudad
>>8678411
Yes -- patronizing sudacas turns us on
>>8678420
s/patronizing/ressentiment/
>>8678411
> most of the great books in Spanish since the late XIX century have been written in the Americas.
Reminder that Ficciones got ahead of Quixote in the /lit/ list.
>>8678347
Is the same thing you pseud
>>8678423
>tfw reading about the Paraguayan male population genocide
>>8678354
where are you from?
I also want to read more in english, but lots of books that i'm looking for are hard to find where i live
>>8678398
This
>>8677664
Im wondering whether English or a Nordic language is better for a German work. While the nordic languages branched off earlier, it didnt get raped by French like the English language did. (Obviously Dutch is the closest to German but after that idk)