Here goes something I wrote in Spanish.
http://pastebin.com/54KXzmAJ
Every critique is welcome. Also Critique Thread in Spanish.
Vaya tío.
Anon, te seré honesto, sólo leí el primer párrafo. Entonces, mi crítica va en función del estilo y no de la anécdota.
Me parece que eres innecesariamente descriptivo, creo que el texto sería más atractivo si las imágenes se dibujaran sin tanto parloteo. O bien, que el estilo fuese de la mano con la anécdota, pero bueno, eso no lo sé puesto que no lo leí completo.
balbucía? no es balbuceaba? En que idioma habla Hakim con el portador del rifle (el "joder" me cayo mal, no soy español)?
Por que tiene el muchacho una remera tan informal si esta en el teatro?
Igual me gusta tu forma de escribir. No tengo mucho tiempo ahora pero lo voy a leer entero mas tarde
>>7581982
Sí.
>>7581989
Es una crítica aceptable. El primer párrafo en particular es, creo, significativamente más descriptivo que el resto de la historia.
Pero la situación "presente" sólo se trata en tres o cuatro párrafos y creo que, precisamente, ese estilo es el que viene mejor para dibujar esas escenas, en las que no hay una historia como tal sino el planteamiento de una situación.
>>7582007
"Balbucía" también es correcto. El idioma en el que hablan es irrelevante. En cuanto a la remera, no sé que decirte; he visto a gente en teatros vestida formal e informal.
>>7582007
ademas los nombres me parecen un poco estereotipicos
no se explica por que encarcelan a los primos y por que se radicalizan en prision. (Ademas del resentimiento con la Policia)
Algunas palabras me parecieron muy pretenciosas.
Pero bueno, eso es mas bien una cuestion de estilo y gusto personal
>>7582046
Bien anon, dada tu explicación, le daré una lectura completa para darte mi opinión y discutirlo.
Más tarde te hago saber qué me pareció tu texto, si te sirve de algo.
Lo pongo otra vez, que el pastebin del primer post estaba programado para borrarse en una hora.
http://pastebin.com/Ujnrmdxc
¿Eres fan de Jiménez Losantos? Yo soy fan de Jiménez Losantos.
taco
>>7582333
Soy más de Arcadi Espada si te soy sinsero.
>>7582338
un taco, por favor.
garsias.
Alguna critiquilla, háganme el favor
>>7582215
Bumpeo
Bumpeo: Parte Dos
Me han regalado la traducción de Guerra y Paz de la editorial Random House y no sé si es buena. ¿Alguien ha leído algo publicado por esta editorial?
>>7585389
Yo sólo me fío de las de Tusquets.
>>7585478
Estoy usando la traducción de Tusquets de V. para un trabajo y es bastante mejorable. De hecho, hasta omiten el dibujo de Kilroy del original.
>>7585491
>leyendo traducciones
>>7585506
>no leyendo el pastebin de OP
>>7585506
>para un trabajo
Aún así, no voy a aprender ruso para leerme un puto libro.
>>7585491
Era ironía. Tusquets tiene cosas mediocres y cosas algo mejores. Mason & Dixon por lo que he visto está bien traducido.
De Random House tengo algún libro de bolsillo y la verdad es que es aceptable.
>>7585515
Hablaba de V.
Si estas aca es porque sabes ingles.
La he leído en inglés.