[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | Free Show | Home]

ITT: Best Translations (to English)

This is a blue board which means that it's for everybody (Safe For Work content only). If you see any adult content, please report it.

Thread replies: 5
Thread images: 4

File: 1497554117721.jpg (207KB, 646x481px) Image search: [Google]
1497554117721.jpg
207KB, 646x481px
feel free to use libgen to find links to books that you think are both worth reading as well as masterful translations.
http://gen.lib.rus.ec/

>The Karamazov Brothers (Ignat Avsey)
https://fiction.libgen.pw/book/detail/hash/f8b8675e0a83289180062d37d110626d

>Crime and Punishment (David McDuff)
https://fiction.libgen.pw/book/detail/hash/51ec31a4d5e84dd2ecef5ef0e89c3be1

>Beowulf (Seamus Heaney; pls no bully)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=CC5CF7E629E90EE9C2717BED2063948B

>The Magic Mountain (John E. Woods)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=B2AC64FA411960B2E91EF69A123EAC72

>Kafka's "The Castle" (Mark Harman. i can't overstate how misrepresentative the Muir's translation is, and can't count how many offput readers for which it is responsible)
https://fiction.libgen.pw/book/detail/hash/12b507f4523584ac34610f99852f98f0

>Complete Euripedes [5 vol.] and Sophocles [2 vol.] (ed. Richard Lattimore for UChicago)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=1C642DC85DB17E474B074FE1938D082C
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=EDB1D9160868EB4117473EADE64F926D
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=F4F752B68DA37205143212A9B5CC7B3D
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=E8E521B1AE617129F8F0AC5859A258AE
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=5A26F1CD2D22D48CCE019CE865035ADF
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=429EE4CD3B5E5D78D3708D3970CA7408
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=8A286C0EB8BFFB0200B03E7116FB83F3

>War and Peace (Maudes' translation, revised by Amy Mandelker for Oxford World Classics)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=DF8060A1FAB384C0C848D022421FD21C
>>
File: 1497554496140.png (3MB, 2000x2100px) Image search: [Google]
1497554496140.png
3MB, 2000x2100px
consider the importance of a good translation, especially in a long work such as the brothers karamazov. constance garnett—for all the good she did—had terribly dry prose and sucked all the sensuality out of dostoyevsky. i thought her C&P and "fathers and sons" were serviceable, if not good. the popular translators for russians today are, of course, pevear and volokhonsky. i cribbed this blog to highlight the differences between them.
https://www.firstthings.com/blogs/firstthoughts/2013/01/the-pevearvolokhonsky-hype-machine-and-how-it-could-have-been-stopped-or-at-least-slowed-down

>I forgot to mention the bawdy song the innkeeper’s girls sing just before Dmitry’s arrest. It’s a good test for any translation, because one of the rhymes is left unfinished—the narrator breaks off halfway through the second line and simply says, “There followed a most unprintable rhyme.” Even P & V realize that a literal translation won’t do in this case. The English version has to imply how the verse would have ended , leaving the translator no choice but to decide what he thinks the missing text is, using context clues and his own intuition (mostly the latter).

>The song is about a series of men who come courting the singers, and their reasons for accepting or rejecting their advances. The gypsy, for example, is a no-go because “He’ll turn out to be a thief / And that, I’m sure, will bring me grief.” The businessman does better: “To the wealthy merchant I’ll be wed / And a queen I’ll lie, all day in bed.”

>The unfinished couplet is about a soldier. The original Russian doesn’t give a translator much to go on: Google Translate renders it “Soldiers will pack carry / And I for him . . . ”

>P & V make a decent attempt, managing to work in a mild profanity:

The soldier boy will pack his kit
And drag me with him through . . .

>But we must concede the superiority of the Avsey version, which, unlike P & V’s, makes me laugh:

The soldier will march to seek his luck
And leave me dying for a . . .
>>
File: 1497554896976.jpg (2MB, 3240x3600px) Image search: [Google]
1497554896976.jpg
2MB, 3240x3600px
for those anons deathly insecure over their lack of knowledge, a more in-depth guide to starting with the greeks.
>>
>>10030608
Pope translation? Wtf
>>
File: 1501832192235.jpg (1MB, 3672x3024px) Image search: [Google]
1501832192235.jpg
1MB, 3672x3024px
>>10030620

Alternatively, for plebeians...
Thread posts: 5
Thread images: 4


[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Search | Top | Home]

I'm aware that Imgur.com will stop allowing adult images since 15th of May. I'm taking actions to backup as much data as possible.
Read more on this topic here - https://archived.moe/talk/thread/1694/


If you need a post removed click on it's [Report] button and follow the instruction.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com.
If you like this website please support us by donating with Bitcoins at 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties.
Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site.
This means that RandomArchive shows their content, archived.
If you need information for a Poster - contact them.