Hey /int/ sorry for my shitty question but can an Italian anon tell me how to say "Can you tell ____ to call me" in Italian?
PLZ
Puoi dire ___ per chiamami
Ue maronn je dici a Gennar de famme n'fischio
>>76316515
Thank you I love you
>>76316515
wouldn't it be
"Puoi dire a _____ di chiamarmi" ?
"Puoi dire a ___ di chiamarmi?"
>>76316515
rumeno go away
>>76316630
fuck I already sent it
>>76316630
I'm actually the rumeno correcting him >>76316623
>tfw my italian is better than italians
vai de curu vostru
>>76316660
say
"Scusa haha"
"Puoi dire a * di chiamarmi?"
you got tricked by the eternal rumeno
>>76316688
fuck off gipsy
>>76316713
>be italeano
>can't even speak italeano
>rumeno does it better
Sad!
>>76316725
>be rumeno zingaro
>get oven'd
best day of my life to be quite honest
>>76316692
thank you so much
>>76316754
>be italeano
>eat at rumeno bakery
every day of my life to be quite honest
>>76316765
you are welcome friend and remember to always wait for two posters to reply because the first one just might be a dishonest rumeno trying to play his tricks on you.
How do we solve the gypsy problem?
>>76316692
>>76316765
Unless I'm being tricked again...
>>76316784
as long as I didn't say anything offensive
>>76316810
nah I can confirm you sent the right sentence.
>>76316797
protip: you are
>>76316837
t. rumeno falseflag
Tutti a impazzire quando il senso è
"Puoi dire -insersici parola segreta- per chiamami" perché il contesto è un mondo parallelo in cui il soggetto è uno stregone con telepatia e troppo potere e necessità una una parola segreta per scremare gli indesiderati
>>76316854
fuck off gyppo
don't get tricked canadabro, you're being misled
>>76316862
fatti 'na scopata
>>76316876
eric, simply eric
>>76316925
el rumANO signori
>>76316945
Fuck off gyppo
I'm pretty confused now...
>>76316993
I'm a proud terrone you cigany falseflag, get out of my country
>>76316945
>be pidocchioso rumeno zingaro
>try to trick a poor leaf into sounding like an retard wth his italian friends
>call the people telling him the correct sentence rumeni even though you're a zingaro rumeno yourself
literally jewier than jews
>>76317006
the correct way to say it is
"Di ____ a per chiamarmi" don't trust rumenos like >>76317024
unfortunately we're being invaded by slavs, italian flags are no longer trustworthy
>>76317006
listen to this
https://www.youtube.com/watch?v=sXLqI0Lf4SI
>>76317006
you say "di a ___ di chiamarmi" or "digli/dille di chiamarmi
http://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/digli+di+chiamarmi
the other faggot is trying to make you sound stupid because he thinks he is lejun
>>76317006
http://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/dire+di+chiamarmi
Don't mind the shitty troll, he is a mentally ill faggot from /ita/
>>76317006
It's:
È lui o ___ è lui?
>>76317140
this t b h, finally an actual italian among all these gyppos
>>76317140
>>76317169
>enzo greggio xdd
>>76317199
day of the manele is coming soon rumeno
>>76317140
>le ebin Greggio meem XDDD
I'm leaving, you guys make me crie.
>>76317224
un căcat de frunză
>>76317224
cute kitter
>>76317006
>riling up the italians
It's already too late, this is the future you chose. I swear to god you attract just one and they'll descend upon your thread in a mighty horde, yet Italy is a less common flag in normal thread. They wait for the moment to strike, ruthlessly like a pack of dogs.
analfabeti
>>76317247
but make yourself 'an brooming
>>76317247
ikr? Italians ruined this country
>>76317247
It's the mentally ill faggots from /ita/, I swear Italians were considered good posters once before that cesspool came to being
*inforna il rumeno*
>>76317273
thankfully rumeni and their sardinian brothers will save it
HELLO IS THIS THE THREAD ABOUT ROMANIA?
>>76317314
D A
A
>>76317303
God bless rumeni and sardi, curse continentali
>>76316312
actually the correct answer is "quando gli talchi ___ ti calle mie"
Don't trust the other italians, they're notorious memers from the cesspool that is /ita/
>c*ntinentals on my dacian-sardinian thread
>>76317352
this thread has been claimed by the serenissima republica di san marco
>>76316312
dì ___ de ciamarmi
>>76316515
>>76316553
>>76316623
>>76316630
>>76316688
>>76316692
>>76316713
>>76316725
>>76316754
>>76316783
>>76316784
>>76316787
>>76316831
>>76316837
>>76316854
>>76316862
>>76316876
>>76316884
>>76316925
>>76316945
>>76316993
>>76317015
>>76317024
>>76317052
>>76317058
>>76317098
>>76317125
>>76317140
>>76317169
>>76317199
>>76317216
>>76317223
>>76317237
>>76317261
>>76317269
>>76317273
>>76317295
>>76317297
>>76317303
>>76317314
>>76317342
>>76317352
>>76317372
>>76317444
t. erroni
>>76316312
The correct way is
"Ghe dixi a ___ de ciamarme?
>>76317469
>over ten yous
>>76317475
>vicentino flocks to a cat thread
I want to die
>>76317544
it's actually
"Sardigna no est Italia ___ a fora sos Italianos"
>>76317544
this is you in the video
https://youtu.be/-aUrzaVQ64U
>this whole thread
>>76316312
Vertel ___ te bellen
>>76317544
The right translation is here, with "him" as the object.
http://dizionario.reverso.net/inglese-italiano/tell%20him%20to%20call%20me
If you want to use a name instead of "him", substitute "digli" (literally means tell him with "dì" = "(you) tell (imperative)" and "-gli" = him) with "dì a [name]" (tell to [name])
>>76317850
do you feel in charge?
>>76317850
r. umeno