How do you say these words in your language
>Germany
>Umbrella
>Switzerland
>Windshield
>>73235819
>Alemania
>Sombrilla/Paraguas
>Suiza
>Parabrisas.
>Alemania (from Alemanni people in Germania)
>Paraguas (from "para" - stops; "aguas" - waters)
>Suiza
>Parabrisas (para - stops; brisas - breeze)
>Tyskland
>Paraply
>Schweiz
>Vindruta
Extra points for explaining the word /composition
>>73235855
>sombrilla
But thats for shade. does umbrella also mean that?
>>73235936
According to the RAE:
1. f. quitasol.
2. f. C. Rica, Cuba y Méx. paraguas (‖ utensilio para resguardarse de la lluvia).
I´ve in fact never hear of the term "quitasol." Is it oftenly used in Spain?
>>73235819
Alemanha
Guarda-chuva
Suíça
Parabrisa.
saksa (saxon)
sateenvarjo (rain shield)
sveitsi
tuulilasi (wind glass)
boring list
>>73236198
or shield from rain since sade -> sateen
>>73235819
>Doitsu
>kasa
>Suisu(Swiss)
>furonto garasu (front glass)
>>73235819
Allemagne
Parapluie
Suisse
Pare-brise
>>73235819
>Germany
>Brolly
>Switzerland
>Windscreen
>>73236023
>quitasol
Never heard, but i think parasol is a thing
Such items are extremelly rare here anyway
>>73236271
>Front grassu
>>73235819
>Niemcy
>parasol
>Szwajcaria
>szyba
>>73235819
>Đức
>dù/ô
>Thụy Sĩ
>kính chắn gió
>>73235819
>Germania
>Zont (from Dutch zonnedek “cover from sun”)
>Švejcárija
>Lobovoe steklo (literally "forehead glass")
Duitsland
Paraplu (from French 'parapluie' which means 'against the rain')
Zwitserland
Voorruit (voor: front; ruit: window)
Njemačka
Kišobran (rainguard)
Švicarska
Vjetrobran (windguard). Colloquially also "šoferšajba" or just "šajba”.
>>73235819
>Németország
>Esernyő
>Svájc
>Szélvédő
>>73236023
>>73236804
We use quitasol.