Into which language does Arabic translate better, English, or Spanish? I'm planning to buy a quran.
>>1963291
>I'm planning to buy a quran
For what purpose?
>>1963297
To learn about the message of Islam.
>>1963314
As long as you keep an unbiased level head whilst reading you'll see it's pretty much the same as the Bible and Torah. Anyone who says different is autistic.
>>1963314
>"...and then Mohamed went to the non believers, and told them to believe in Allah, the most magnificent, the most beneficent..."
just copy paste that a hundred times and you basically have the koran
Meh, all three of those languages are from different families, so it shouldn't really matter. Spanish has a relatively large number of Arabic loanwords but that's purely lexical so it's not very important. Maybe you should just choose whichever language you used for the Bible/Torah, it might better help you in your comparisons.
>>1963291
To understand and purge the heresy, obviously
>>1963291
Currently Spanish
But give Britain another decade and there should be atleast 45% loanwords in standard English taken from Arabic.
>>1963291
>Buying s quoran
Aren't you lucky enough to have salafists in your who give them away for free?
>>1963291
>buying
your local mosque should have free ones.
Anyways, I'd say it translates the same- but i'd recommend English just so that you can find more resources online should you need to look into an explanation for a particular verse
>>1963291
no dont we have enough stoopid mudslimes including Veliaht Mehemed V Pasha bin Blaberidae
he is gay
>>1963324
This.
The Qur'an is very repetitious, being originally orally passed down; these phrases help the orator to remember.
> copy paste that a hundred times
Try a hundred thousand times.