I hear you chaps like a bit of rugby.
Borrowing a little background info from another volume.
Off to page ten, by Toutatis!
>>89686630
Not if I have something to say about it.thanks for posting this famalam
Thank you Anon!
One of the best, and possibly the best comic-to-film translation of the bunch.
The animation of Asterix in Britain was pretty good. I liked how in the French version they had the Britains voiced with English accents in French. Something about a British accent speaking French is pretty funny.
Underrated classic bump.
Apparently the translation for this was a bit challenging. The original joke being that the Britians all speak faltering school boy French. Think they really nailed it in the end
>>89687544
I remember reading about the "old fruit" line's translation as an example of translation difficulties. It's always been a really well-localized comic.
>>89686630
>>89687942
At the time it looked like I was about to 404 with nary a comment.
>>89685369
>he was once removed, but you must'n't shake him too hard even if he asks you to
>>89689396
I wish there were more bandes-dessines on /co/ in general.
>>89687544
Asterix apparently have a lot of specific language jokes so translating asterix comics is especially difficult.
>>89685117
youpi ! Asterix et Obelix!
>>89689866
Yeah they make as many puns as a SOL comedy anime