Anyone know where I can read stuff about these guys online, in English?
>>88789298
Filemon
also I've read over 100 comics, as a child
they're comics for children, not something an adult can enjoy
I don't think they are available easily online, sorry
>>88789372
>they're comics for children, not something an adult can enjoy
nigga, your translations must be shit then, German ones are still enjoyable for adults to this day.
>>88789372
They're not exactly high brow, but they're still amusing enough as a grown up, especially since there's a lot of references to political corruption and recent politics. Again not especially sophisticated references, but if you laugh when Naked Gun's Frank Drebin bowls over the queen and ends up straddling her on top of a dinner table you'll easily laugh at these guy's antics.
In English they were called Clever & Smart but I've only ever seen English editions back in the 80s when I was a kid myself.
A quick search seems to find more German sources than English tho
https://www.bloodsuckerz.net/papierkorb/52794-clever-smart-55-wir-haben-den-riecher-fuer-haarige-viecher.html
>>88789923
Oh? I thought they were only called Clever and Smart in German.
Since I can speak it, I guess that's the way to go. Thanks.
>>88789372
>they're comics for children, not something an adult can enjoy
Does this comic humor work when translated? It always thought it was too spain-centered to be translated and still be as funny.
>>88792113
Well In Greece they did a good job in translating them, I bought everything they released. I stopped when they were re-printing stuff with new covers and calling them as "new stories".
>>88792141
What do they do when there are spanish politicians involved in the story? Do they explain who they are so the joke makes sense?
>>88792213
They wouldn't explain that much. But they would add original jokes and change a few things to make them better suited for Greek audience. Wasn't that popular though.
>>88789298
A Mortadelo y Filemon thread?
2016 really is a magical year.
>>88789298
http://howtoarsenio.blogspot.com.es/2011/02/mortadelo-y-filemon.html
There goes most, if not all, of their adventures in Spanish. I know you prefer English but I doubt there's a reliable source for most of the numbers in that language... it's very physical so you can enjoy it even in the native language, though the puns will be surely lost.
>>88792113
Those kinds of scenes probably not, but the core of the humor is really the slapstick, which is pretty much the most universal kind of humor.
>>88789436
dude, I'm a spaniard, I read the originals, they're filled with cultural jokes outsiders wouldn't get so I guess the translations would be shit though
>>88792099
I say it from experience, I loved them as a kid, now I tried reading them and they're too slapstick and zany, relying too much on dumb characters being dumb
it's a bit like modern simpsons but all the characters are like homer
>>88792731
This entire thread is actually Mortadelo on disguise.
Mortadelo is a OP author's mascot mongrel. Filemon is the true patrician choice. Fight me,
>>88792793
I think it's that half the punchlines are el Super chasing them trying to kill them after they fuck up. Although Ibáñez managed to get a lot out of that one situation.
>>88792793
I don't know, I dug out one of my old volumes and I've been enjoying it.
>>88792834
>Not Ofelia
Shit taste senpai
>>88794769
>Not Bacterio