[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | Free Show | Home]

>character says "onee-chan" >sub: "Yui"

This is a blue board which means that it's for everybody (Safe For Work content only). If you see any adult content, please report it.

Thread replies: 311
Thread images: 104

File: 1458541766581.jpg (41KB, 435x463px) Image search: [Google]
1458541766581.jpg
41KB, 435x463px
>character says "onee-chan"
>sub: "Yui"
>>
>character says something in japanese
>sub is english
>>
>character says "Yui"
>sub: she
>>
>character says "senpai"
>sub: "X-kun"
>>
>>151505686
>character says "sankyuu"
>sub: thanks
still don't know why they do that
>>
>>151505742
triggered
>>
>character says "first name-chan"
>subs: only just "first name"
All of my hate.
>>
>character says his or her full name
>first name first then surname
>>
File: 1481952498139.gif (180KB, 169x250px) Image search: [Google]
1481952498139.gif
180KB, 169x250px
>character: "kisama"
>sub: "you fucking asshole bastard faggot"
>>
File: 1482369295281.jpg (143KB, 543x522px) Image search: [Google]
1482369295281.jpg
143KB, 543x522px
>Character says onee-sama
>Dub turns it into "sissy"
>>
>>151505686
new as109 when?
>>
File: 1293949726666.jpg (326KB, 800x2197px) Image search: [Google]
1293949726666.jpg
326KB, 800x2197px
>>
File: 1461134426442.jpg (18KB, 170x271px) Image search: [Google]
1461134426442.jpg
18KB, 170x271px
>>
>character says "hnn"
>subs: "yes" "ok!" "let's go"
>>
>>151505686
>Not preserving honorific translation.
Dropped
>>
>dub translates tsundere to 'hot and cold'
>>
>>151505686
>op talks about anime
>Posts art from as109
>>
>>151505686
>Character says Japanese
>Subs is English
>>
>character says itadakimasu
>subs: bon appetit

Great, you translated from one foreign language to another
>>
File: 1482125711713.jpg (27KB, 399x399px) Image search: [Google]
1482125711713.jpg
27KB, 399x399px
>>151505960
>>
File: 1350609022838.jpg (500KB, 1857x914px) Image search: [Google]
1350609022838.jpg
500KB, 1857x914px
>>
>>151505960

こう… 行こう!
Eh?

>>151505686

That fucking bothered me so much during Kimi no Na wa
>>
File: 1482665308328.png (169KB, 364x328px) Image search: [Google]
1482665308328.png
169KB, 364x328px
>>
>Character talks in English
>Subs aren't in Japanese
>>
>>151505981
COMMIEEEEEEE
>>
>>151505962
>character says "hnn"
>subs: "yes"
That's exactly what that means
also it's 'un' you dumb faggot
>>
>>151505686
>recording says "Ano wish you Christmas"
>missing subtitle
>>
>Not using HorribleSubs
You asked for this.
>>
File: fuck you.png (269KB, 595x474px) Image search: [Google]
fuck you.png
269KB, 595x474px
>character speaks in nearly incomprehensible Engrish
>there are no subs for that part
>>
>>151506076
but horriblesubs is shit
>>
>>151506112
But it isn't.
>>
File: 1479746197162.gif (468KB, 500x266px) Image search: [Google]
1479746197162.gif
468KB, 500x266px
>love interest uses -kun after MC's last name
>sub only uses MC's last name
>several episodes later, MC asks her to drop the -kun
>subbers face when
>>
File: 1401716465432.png (175KB, 499x512px) Image search: [Google]
1401716465432.png
175KB, 499x512px
>>151505686
>character says "onee-chan"
>sub says "sister"
>>
File: 1450141530176.gif (872KB, 640x360px) Image search: [Google]
1450141530176.gif
872KB, 640x360px
>>151506009
>tfw fansubs are dead now
>>
File: nepyou.jpg (54KB, 600x600px) Image search: [Google]
nepyou.jpg
54KB, 600x600px
>character says ONE word
>subs are a whole paragraph of unrelated dialogue
>>
>>151506098
That doesn't really matter because japs also wouldn't understand it
Either way, look for subs that aren't fucking shit, you retard.
>>
File: achtung.png (477KB, 466x1278px) Image search: [Google]
achtung.png
477KB, 466x1278px
>character says itadakimasu
>sub: "rub a dub dub thanks for the grub"
>>
File: 1335357432827.jpg (246KB, 704x1583px) Image search: [Google]
1335357432827.jpg
246KB, 704x1583px
>>151506142
Damn shame.
>>
>>151505944
>That moment when you realize that gg switched from seriously subbing the series to releasing a troll episode.

I made it to KFC before it hit me. My moonspeak knowledge was so weak back then.
>>
File: sc2.jpg (241KB, 1280x720px) Image search: [Google]
sc2.jpg
241KB, 1280x720px
>>
File: 34523.jpg (72KB, 443x466px) Image search: [Google]
34523.jpg
72KB, 443x466px
>>151506153
>character talks for whole 15 seconds
>Subs are 3 words.
>>
File: 1215164813458.jpg (87KB, 640x1048px) Image search: [Google]
1215164813458.jpg
87KB, 640x1048px
>>151506178
I miss fansubs
>>
File: as109_c91.jpg (11KB, 269x181px) Image search: [Google]
as109_c91.jpg
11KB, 269x181px
>>151505939
Soon
>>
File: gettingit.png (195KB, 392x366px) Image search: [Google]
gettingit.png
195KB, 392x366px
>Eclipse is dead and will never sub Code Geass season 3
>>
>>151506220

I am interested in these mass naked child events.
>>
File: THE TIME HAS COME AND SO HAVE I.png (363KB, 769x742px) Image search: [Google]
THE TIME HAS COME AND SO HAVE I.png
363KB, 769x742px
>>151506220
>mass naked child events
>>
>>151506249
Is 3 going to be her willingly getting fucked? because that's not what I read as109 for
>>
>>151506260
>fansubbing is dead
>>
>>151506313
thats just fine
>>
>Original word is literally the Jap word for newfag
>Sub says Noobies
>>
File: Saitama confused.jpg (7KB, 111x174px) Image search: [Google]
Saitama confused.jpg
7KB, 111x174px
>character speaks in English
>the English subtitles say something else
>>
File: this picture guarantees a reply.png (164KB, 466x418px) Image search: [Google]
this picture guarantees a reply.png
164KB, 466x418px
>>
>>151506458
>filename
kek
>>
>>151506140
>stop speaking so formally with me
Ez.
>>
>>151506458
>>151506481

I d-don't get it
>>
File: The Progres of Regret.jpg (243KB, 1024x687px) Image search: [Google]
The Progres of Regret.jpg
243KB, 1024x687px
>>151506458
>>
>>151506458
But it's good.
>>
File: 1287177254368.jpg (357KB, 1280x1440px) Image search: [Google]
1287177254368.jpg
357KB, 1280x1440px
>tl notes contain supplementary information that has nothing to do with the Japanese language or culture.
>it's fucking wrong
I don't need you to explain french cooking techniques or Greek mythologies to me that the Japanese audience probably didn't even know themselves. I also know how to use google. Your job is to translate Japanese to English.
>>
>>151506009
>give me an feeling so complicated
Every fucking time!
>>
File: 1480889323068.jpg (59KB, 618x619px) Image search: [Google]
1480889323068.jpg
59KB, 618x619px
>>151506581
>tl note: explaining what a japanese word means instead of just translating it in the subs
>>
File: 1454631866638.jpg (890KB, 2880x1632px) Image search: [Google]
1454631866638.jpg
890KB, 2880x1632px
>>151505686
>characters speak japanese
>the sub doesn't translate each word literally, one by one, resulting in a bizarre unintelligible jumble

>>151505944
>>
>>151506432
It's called wasei-eigo and it's not really english.
>>
>>151506551
Of course it tastes like ass. Fucking Pepsi!
>>
>>151506651
Why do people like this game?
>>
>>151506553
>good
It just tastes like a disappointing float
>>
File: quu8mq4.jpg.png (440KB, 709x396px) Image search: [Google]
quu8mq4.jpg.png
440KB, 709x396px
>>151506142
yeah, we have pros now
>>
File: 1479969509751.png (96KB, 420x248px) Image search: [Google]
1479969509751.png
96KB, 420x248px
>>151506551
>>151506674
That's why he has that look of disgust in the fifth panel! And then regret at what could have been!
It's a Coca Cola glass!
>>
>>151506710
More like a safe, unexciting bet.
>>
>>151506735
How the fuck
>>
File: fucking cancer.jpg (178KB, 1280x720px) Image search: [Google]
fucking cancer.jpg
178KB, 1280x720px
>>151506735
>>
>>151506735
Are you not familiar with Shisogapo?
>>
>>151506698
For the memes, not saying it's good but it ends up being fun and unpretentious.
>>
>>151505875
If you're wondering why they don't translate it as "Thank you" it's because thank you is pretty formal in English, relatively speaking, while sankyuu is incredible casual, which thanks conveys. It's like asking why "manshon" doesn't get translated as mansion. It's because the word means condominium in Japanese.
>>
>>151505944
>This body is exactly that of Venus!
That's a pretty shitty line. It should be "She has a body just like Venus!"
>>
>>151506299
I wish he did more vanilla art or at least solo stuff.

I like his art style a lot but I don't want to feel horrible when I jack off.
>>
File: funi typesetting.jpg (155KB, 1280x720px) Image search: [Google]
funi typesetting.jpg
155KB, 1280x720px
>>151506881
>no fansubbers pick up a show I want to watch
>have to use funi rips.
>>
>>151507001
I doubt the accuracy of these figures.
>>
File: Funi translation.jpg (67KB, 1280x720px) Image search: [Google]
Funi translation.jpg
67KB, 1280x720px
>>151507017
It's not the text I have a problem with. It's the way it's presented.

But yeah, where's "at your computer looking at porn"?
>>
>>151507001
Yeah I don't miss shit translations and having to wait days for them, but I do miss typesetting, I wish crunchy and funi would take some time to make them not shit
>>
>>151507001
>At the roof
>only 0.5%
This is wrong, it was at least 30% of us up there.
>>
>>151506907
>I like his art style a lot but I don't want to feel horrible when I jack off.
There's plenty of good vanilla artists as is though, it's nice having an artist who draws hardcore stuff that isn't ntrshit
>>
>>151506833
Thanks for the lengthy explanation but it was just a joke. I've seen instances where the translator somehow has the brilliant idea of translating 'sankyuu' as 'muchas gracias', though. On an official translation.
>>
>>151507134
I've seen it as "danke" before. I'm okay with that one.
>>
>>151507134
>but it was just a joke
I had a feeling, but I thought "what the fuck, why not" and decided to explain it anyway because I have nothing else to do on a Tuesday night.
>>
>>151507154
>danke
Had to look that up. It's worse than spanish because it's easier for an english native to know a basic spanish line than a basic german one.
>>
>>151507065
>subs below is not "Keikaku doori"
>>
>>151507065
How do they manage to make subs so shitty? Did they skip basic japanse grammar?
>>
File: 1422105858079.png (236KB, 486x480px) Image search: [Google]
1422105858079.png
236KB, 486x480px
>>151507301
>he doesn't already know danke to begin with
>>
File: 133117178164.jpg (44KB, 306x410px) Image search: [Google]
133117178164.jpg
44KB, 306x410px
>character says "Yui-dono"
>sub: "Yui-kun"

>character says "Yui-chan"
>sub: "Yui-san"
>>
>>151507301
How do you not know danke? German shit is referenced all the time in american media
>>
>>151507301
>it's easier for an english native to know a basic spanish line than a basic german one
English is literally a Germanic language. Fuck "danke" even sounds like "thanks".
>>
File: Funi picture quality.jpg (118KB, 1280x720px) Image search: [Google]
Funi picture quality.jpg
118KB, 1280x720px
>>151507361
It's a mystery. How do they manage to make the picture so shitty?
>>
>>151507301
>Had to look that up.
What, why?
>>
File: 1482301923373.png (318KB, 496x559px) Image search: [Google]
1482301923373.png
318KB, 496x559px
>san
>mr
>>
>>151507361
They learned japanese the same way japs learn english, basic grammar then focusing only on vocabulary
>>
日本語を学べばいいのに
>>
>character says monsieur
>subs say "san"
>>
>>151506551
I don't know about cola, but rootbeer would probably taste pretty good. Like a melted float but slightly less sweet.
>>
>>151507497
I refuse to believe that's an actual thing.
>>
>>151507367
>>151507407
>>151507410
>>151507424
This is what I get for being ESL
>>
File: 1477579359941.jpg (55KB, 687x663px) Image search: [Google]
1477579359941.jpg
55KB, 687x663px
CR translators are cunts. There are so many cases where a literal translation would work but they change the line anyway. WHY? I don't know that much jap but it's jarring when you hear one thing and read something else.
>>
>>151507548
>CR translators are cunts
Nah, they're just severely under-qualified. It's like that old saying, never attribute to malice that which can be attributed to ignorance.
>>
>>151507545
What? I am spic and it's just general knowledge.
>>
>>151507589
How much does cr actually pay? I doubt they can get well qualified translators, aren't most of their tl's just former fansubbers who got hired when their groups collapsed?
>>
File: jsisin.jpg (121KB, 735x231px) Image search: [Google]
jsisin.jpg
121KB, 735x231px
>>151506745
Fucking Japan fucked it up again!
>>
>>151507621
He's obviously a filthy SEA fag/chink.
>>
>>151507621
I don't even know spanish. Basically, the only german line I know is Mein Kampf.
>>
File: TLnotes.jpg (50KB, 640x480px) Image search: [Google]
TLnotes.jpg
50KB, 640x480px
>>
The only thing that triggers me now is when a long sentence is translated with clauses in a different order than they are said.
>>
>>
>>151507770
Yeah, this is the only thing that really stands out for me as well.
>>
>character is blood related sister in VN
>character is childhood friend in anime
>>
File: 1420065661989.jpg (92KB, 579x610px) Image search: [Google]
1420065661989.jpg
92KB, 579x610px
>sub change all the Rs in names for Ls even if is not correct
>>
File: 21szzCS.png (247KB, 500x375px) Image search: [Google]
21szzCS.png
247KB, 500x375px
>character says something
>sub gives no fucks
>Show becomes ten times better
>>
>>151507832
>sub change all the Rs in foreign names for Ls even if is not correct
FTFY
>>
File: 1482669772310.png (371KB, 524x678px) Image search: [Google]
1482669772310.png
371KB, 524x678px
>>151506001
>tfw english is not my first language
>so all translations for me are from one foreign language to another
>>
File: 1441027604840.jpg (22KB, 567x564px) Image search: [Google]
1441027604840.jpg
22KB, 567x564px
>Little kid says papa.
>Subtitles: daddy

???
>>
>>151506041
I read a scanlation that left the 'un' untranslated. It was annoying as hell, and I usually find that shit amusing.
>>
File: malk.webm (478KB, 1280x720px) Image search: [Google]
malk.webm
478KB, 1280x720px
>>151507655
>CR subbers are literally former Shinsen members
>>
>>151506001
Could be worse. Like Underwater's Mikakunin subs
>character says youjo
>subs says loli
>daiz: tl;dr posts about how his nip TLer is right about translating a jap term to jap in an english sub

Man, I miss that faggot. Fansub drama just isn't as fun without him.
>>
>>151508040
I don't and he still pops up around here constantly trying to defend himself and jewkob
>>
>>151505939
as109 2B porn when? The guy already drew two pics.
>>
>character opens the door
>sub: get on the floor
>then everyone walked the dinosaur
>>
>>151507747
https://en.wikipedia.org/wiki/Manzai

Funnily enough 'Boke' and 'Tsukkomi' are also popular terms in the Yaoi community.
>>
File: 1482166433578.png (333KB, 823x720px) Image search: [Google]
1482166433578.png
333KB, 823x720px
>character says Akari
>subs say I
>>
File: 1430449709762.jpg (61KB, 666x632px) Image search: [Google]
1430449709762.jpg
61KB, 666x632px
>>151508109
>as109 2B porn
>>
File: yamada.gif (956KB, 325x374px) Image search: [Google]
yamada.gif
956KB, 325x374px
>>151508433
>character says yamada
>subs say yamada
>>
>>151507845
Well in that case its more like the subs are respecting the english audio.
>>
>>151506907
You haven't lurked long enough if you are holding out on morals normalfag.
>>
File: 1479409678170.jpg (19KB, 250x250px) Image search: [Google]
1479409678170.jpg
19KB, 250x250px
>side character singing random song briefly
>sub lyrics:
>we're no strangers to love
>you know the rules and so do I
>>
>>151506735

NO way. Is this actually a CR sub?
>>
File: 1374354693789.jpg (146KB, 500x536px) Image search: [Google]
1374354693789.jpg
146KB, 500x536px
>>151508161
That's not because they are BL-relevant terms, but because characters that appear as pairs often fall into those archetypes, and manzai is very popular in Japan. And yaoi is a term that's only used in the west these days.

Also, tsukkomis should always bottom. Always.
>>
>character says the last name
>subs say the first name
>order is switched to western first-last whenever the full name is used
It doesn't happen so much anymore, but it still bugs the shit out of me whenever I play the Yakuza games.
>>
>>151505686
What do you expect of censorship?
>>
>>151507665
Fuck you. I'm from SEA and I know what danke means. Don't put me on the same level as that trash.
>>
>>151509543
wkwkwkwk
>>
This is what you get for relying on translations. You will never be able to fully understand anime and manga because of so many things lost in translation.
>>
>>151509604
>been taking japanese at uni the last few semesters
>getting to the point where I feel like I know more than most fansubbers
>too lazy to translate shit on my own
Subs are convenient you can just turn off your brain and watch
>>
>>151509677
>I know more than most fansubbers
Of course you do. There are hardly any fansubbers left.
>>
>>151506041
it's actually うん you tard. I can't believe it's nearly 2017 and you still aren't using raw Japanese
>>
>tfw you never learned japanese
>tfw anime will be done by the time you start to understand it
>>
>>151507301
>>
>>151508040
Wow. I thought Benio was saying ro-jo the whole time. Like rori-joshi instead of just calling her a loli straight up.
>>
File: ....png (10KB, 429x410px) Image search: [Google]
....png
10KB, 429x410px
>character says "OOOOOOOOOOOIII!!"
>sub: "hey!"
>>
>>151510111
Nope. It's 幼女 (Youjyo), which literally means little girl. Baldy's justification was that because of the sexual subtext associated, translating it as little girl doesn't carry the right connotation, so loli was chosen. Because in the baldy's mind, the phrase 'little girl' has and can never be used with a sexual connotation.
>>
>subs use incorrect romanization of the characters names because that's how they were in the scanlated manga
>>
>>151510177
>>151508040
I remember those threads. Shit was depressing with how whenever people point out that the term youjo is sexual depending on the context just as the term little girl can be sexual depending on the context, daiz starts screaming about how the group's tl has lived in japan for years and totally knows moon unlike all you filthy anonymous plebs who can't prove a damn thing. Truly, he is a master of debating.
>>
File: (you)_and_I.png (200KB, 497x525px) Image search: [Google]
(you)_and_I.png
200KB, 497x525px
>>151505686
>char says "look on the keyboard between Y & I"
>sub *-_- in 日本語*
>>
File: kuroko_misaka.jpg (194KB, 1200x609px) Image search: [Google]
kuroko_misaka.jpg
194KB, 1200x609px
>>151505937
>>
>>151507001
Probably because it wasn't placed in the proper format. I would imagine those texts would go to their respective fields.
>>
File: 1319598727576.jpg (44KB, 643x726px) Image search: [Google]
1319598727576.jpg
44KB, 643x726px
>>151506220
>>
File: 1375690100904.jpg (39KB, 468x312px) Image search: [Google]
1375690100904.jpg
39KB, 468x312px
>>151506220
YOU KISAMA.
>>
>>151510475
Nah Funi just actually doesn't give a fuck.
>>
>>151507804
>tfw no childhood friend is actually sister genre
>>
File: 1295790107714.jpg (50KB, 566x441px) Image search: [Google]
1295790107714.jpg
50KB, 566x441px
>>151505742
>>
>character says "Onii-sama"
>"official" translation says "Mr. Tatsuya"
>>
File: 1327766399320.jpg (8KB, 180x182px) Image search: [Google]
1327766399320.jpg
8KB, 180x182px
>The subtitles are just the script for the dub over layed ontop of the japanese audio
>The way the lines read don't match the general tone or even rhythm of the Japanese dialogue
>>
I have fond memories of downloading fansubbed DragonBallZ.rmvb's that had uncharacteristic amounts of swearing.
>>
File: mad 2.jpg (453KB, 1920x1080px) Image search: [Google]
mad 2.jpg
453KB, 1920x1080px
>>151505686
>character says otou-sama
>subs say father-sama
father is already a formal way to say dad so why pull this shit. its inexcusable
>>
I understand why translators take liberties with phrases that have contextual meaning like 'souka' but I would prefer an accurate metaphrase most of the time

the fact that japanese sounds a little rude sometimes is part of the charm
>>
>>151505686
>subs say "my onii-chan" or "my sensei"
>>
>>151506299
I guess they finally guro her.
>>
>>151505944
>Fuck fuckidy fuck fuck
What, are you saying that's not how you talk?
>>
>>151507589
>severely under-qualified
Sad, considering we had tons of fansubbers that were better for free.
>>
>>151506012
>That fucking bothered me so much during Kimi no Na wa
Same here.

>character says family name
>sub: given name
>>
File: keksimus maximus.jpg (46KB, 596x628px) Image search: [Google]
keksimus maximus.jpg
46KB, 596x628px
>>151505742
>character says something in english
>japanese sub
>>
>Editors Notes: These bits weren't included in the English version.
What a shame.
>>
>character says "shinichi"
>sub says "jimmy"
>>
File: 1413686418973.jpg (139KB, 600x719px) Image search: [Google]
1413686418973.jpg
139KB, 600x719px
>>151506009
>king me
Every godamn time
>>
>>151505814
>Character to Yui: "Yui is really great!"
>Subs: "You're really great"
>>
File: modernsubs.jpg (655KB, 1356x1348px) Image search: [Google]
modernsubs.jpg
655KB, 1356x1348px
>>151506142
>>
>>151505686
If you can understand Japanese why are you watching subs?
>>
>English dub
>honorifics are left in an otherwise English sentence
>>
>>151514663
Knowing 1 word does not mean understanding an entire language.
>>
>>151514786
And having half-baked knowledge means you really aren't in the position to critique on translation convention.
>>
>>151514730
Honorifics are basically impossible to fully translate so it's better to leave them and make the audience understand them
>>
>>151508488
>character doesn't say yamada
>subs say yamada anyway
>>
>>151514836
This is the most retarded opinion of everything ever it doesn't take Picasso to know when a piece of art is shit

Everyone who holds this opinion has shitty critical thinking skills
>>
File: 1465671719573.jpg (132KB, 624x1360px) Image search: [Google]
1465671719573.jpg
132KB, 624x1360px
>>151506313
>>
>>151514956
Oh, the irony. You might want to read up on Dunnig-Kruger effect, because you really have no idea at all. I actually feel bad for you. I used to be like one of you guys. The I actually started learning moon and saw how stupid I was being. I hope one day you'll grow from your ignorance.

>Everyone who holds this opinion has shitty critical thinking skills
See, you assume you actually have critical thinking. You don't, because again, you only have half-baked knowledge. You're at the point where you're half-smart and think you know all about translation.
>>
>>151514916
>Honorifics are basically impossible to fully translate so it's better to leave them
That's not true. And if you think it is, you should just watch it in Japanese then.
>>
>キャラ:おい先輩、一体何言ってんの?
>字幕:Makoto, you fucking retard! Have you been hitting the bath salts again?
>>
>>151515080
Now that this kind of subtitles have become a rare exception I have come to enjoy them a lot.
>>
>>151515080
I like those. I don't want them, but I can't avoid finding them endearing
>>
>>151515038
>That's not true.
Yes it is
>>
File: 1472397054655.gif (2MB, 275x155px) Image search: [Google]
1472397054655.gif
2MB, 275x155px
>>151515080
Noucome's subs from ITW made the anime infinitely more funny though.
>>
>>151515225
I'll give you that. The thing is that they didn't pretend they were doing real subs like commie normally does, and embraced the memesubs.
>>
>>151515213
>In English there is no way to express something that is so important you can't just leave it out
English sure is a shitty language. Why are you even using it?
>>
>>151515429
>>In English there is no way to express something that is so important you can't just leave it out

Yes, because it's not important in English
It's only important in a cultural context, a context English lacks and thus never developed. The closest equivalent is "Mr/Mrs" which is really more like a heavily neutered version of it

If you don't understand this you don't even understand the basics of linguistic theory, there are many things that are more easy to express in one language than another because language exists not only as a tool of communication but as a medium of the culture
>>
File: 1397879051387.jpg (137KB, 323x454px) Image search: [Google]
1397879051387.jpg
137KB, 323x454px
>>151505686
>god-tier art
>wasted on rapeshit
>>
>>151514140
>>151505814
Because english works different.
>>
>>151515700
When the context savely allows i.e. "san" to become Mr./Mrs. and "sama" to become Lord/Lady, I prefer it translated.
But I know this doesn't always work.
>>
>>151508748
Respect
>>
>>151516295
>>
>>151516030
Well to be fair, I like the art of the guy that always goes for stomach punches, it infuriates me too.
>>
>>151506299

what those two girls are supposed to be the same girl?
>>
>>151505944

Fuck!! That nigger slang. Love it!
>>
>>151506735
Please. You should've seen Funi's Nourin subs.
>>
>>151515700
>Yes, because it's not important in English
And so a good translation is the one that drop honorifics.
>>
>>151508040
I agree with most of the stuff in the thread but don't see what's wrong with that particular one. Considering the audience understands what loli means it seems completely fine to me.
>>
>>151518178
You are watching something with its foundation based in Japanese culture. You want the cultural subtext to disappear as if it were a work based in western culture. If you don't see why this doesn't work then you are some new kind of stupid.
>>
File: subs gone wrong.png (946KB, 1920x1080px) Image search: [Google]
subs gone wrong.png
946KB, 1920x1080px
>>
File: kamrat kekow.png (681KB, 879x1020px) Image search: [Google]
kamrat kekow.png
681KB, 879x1020px
>>151518658
>that is odd
>>
>>151518658
>>151518522
>>151514304
classic funimation
>>
>>151516030
It could be worse. It could be god-tier art wasted on furry porn or elves.
>>
>>151518521
No matter how many times you call somebody stupid, it won't make your point less wrong.
The subtext can either be translated or left out. And if you really think you need the Japanese to fully understand it, that's fine, go and watch it in Japanese then.
>>
>>151518889
>elves
Now where's the problem?
>>
im so glad that i dont have to choose between groups
>>
File: 1482016661721.png (207KB, 450x416px) Image search: [Google]
1482016661721.png
207KB, 450x416px
>long pause in the dialogue for a reveal
>subs spoil it
>>
>>151520605
they call that the EOP toll
>>
File: 1478045648419.jpg (37KB, 420x586px) Image search: [Google]
1478045648419.jpg
37KB, 420x586px
>>151520368
>Nice to meet you.
>Likewise
Was that so hard?
>>
File: staff of bardos.jpg (43KB, 624x480px) Image search: [Google]
staff of bardos.jpg
43KB, 624x480px
alright plebs outta the way
>>
>>151505686
based as109
>>
>>151510396
what?
>>
>>151518521
It is still appropriate to drop the honorifics and rework the sentence in english to make sense. Regardless you are still listening to the Japanese and can hear the honorifics if you have such a hard on for them.

adding -chan or -kun to english is bad, almost as bad as the fansubbers who liked to make cute colorful subtitles with no care for readability.
>>
>>151521155
>almost as bad as the fansubbers who liked to make cute colorful subtitles with no care for readability
Are you trying to imply leaving honorifics makes the text unreadable?
>>
>>151521319
It does, Japanese honorifics have no meaning in English. If you know nothing of Japanese and add "kun" to a name it makes it hard to read and understand. It does the exact opposite of what a good translation should do
>>
>>151521384
Now let's look at the intended audience. Do overweight neckbeards know what they mean? Because I don't think they're gonna show, I dunno, Coalgirls-subbed shit on American TV.
>>
>>151510943
This is art.
>>
>>151521473
If they know what they mean and they can hear the honorific they don't need it in the subtitle. If they don't know what they mean then having them written does not help the reader of the subtitle.

In no instance is an honorific in a subtitle helping the audience, do you see why they shouldn't be added. It is a sign of lazy translator. Since fansubs are dead and people like CR pay for translations they should be making an effort to do the job
>>
File: 1473267584491.jpg (73KB, 488x460px) Image search: [Google]
1473267584491.jpg
73KB, 488x460px
>this whole thread
I'm glad I learned Japanese.
>>
>>151507429
To love ru mangas in Brazil translate Rito-san and "Sr. Rito" which is like Mr. Rito.
It's horrible
>>
File: OingoBoingo.jpg (76KB, 1280x720px) Image search: [Google]
OingoBoingo.jpg
76KB, 1280x720px
>Character says Oingo
>Sub says Mondatta
>Character Says Crazy Diamond
>Sub says Shining Diamond
>>
>>151521566
Even if they can hear it, it does not make the text incomprehensible for them.

Just wondering, do you have the same stance on manga/LNs/VNs?
>>
File: peasant chan.png (492KB, 855x478px) Image search: [Google]
peasant chan.png
492KB, 855x478px
>Peasant-chan!
>>
>>151521720
>it does not make the text incomprehensible for them.

Adding a Japanese honorific to an English sentence lowers the readability of the sentence because it fails at translation. It requires that the audience learn Japanese.

>do you have the same stance on manga/LNs/VNs
Of course, Japanese words, beyond loan words, have no place in an English translation. If that upsets you then learn Japanese. If the translator is using honorifics he is not translating
>>
Localizations were a mistake.
>>
>>151521851
Fate/stay night: Sakura asks Rin if she can call her "nee-san" instead of "Tohsaka-senpai".

How would you play that out?
>>
File: 342424324.jpg (89KB, 1280x720px) Image search: [Google]
342424324.jpg
89KB, 1280x720px
>>151521851
And then you get american movies that aren't even translated and aren't even subs that use honorifics
>>
>>151510148
This is correct though. English speakers wouldn't say "oi" except for a couple specific dialects.
>>
>>151521973
probably along the lines of bro. It will never be perfect, formality can be distinguished in other ways in English, type of language used or even the tone

Just figure out something that works in the language and be consistent
>>
File: 1429809035059.png (788KB, 817x617px) Image search: [Google]
1429809035059.png
788KB, 817x617px
>>151522173
>Bro, can I ask you a question?
>>
File: hqdefault.jpg (11KB, 480x360px) Image search: [Google]
hqdefault.jpg
11KB, 480x360px
>>151521851
You don't need to translate everything if you want to preserve the feeling that the story is set in a foreign land and the word is a word that is commonly known and understood.

In fact this is done outside translations, and sometimes even fictional words are used if the setting is a fictional world.

Take for example pic related. Why do they say "Frau Blucher" instead of "Mrs. Blucher"?

And that's literally the same thing as using a Japanese honorific.
>>
File: 1408829608144.gif (1013KB, 352x348px) Image search: [Google]
1408829608144.gif
1013KB, 352x348px
>>151505944
>see ya later alligator!
>>
>>151522173
>It will never be perfect, formality can be distinguished in other ways in English, type of language used or even the tone
>Just figure out something that works in the language and be consistent
So, let's just disregard whatever author did, we are the new authors? At this point we're writing a new story.
>>
File: 1435431192743.jpg (49KB, 1280x720px) Image search: [Google]
1435431192743.jpg
49KB, 1280x720px
>>151522302
Sure thing, Cherry.
>>
>>151522317
>the word is a word that is commonly known and understood.
If the word is common enough then it would be considered as something like a loan word and kept.

>Why do they say "Frau Blucher" instead of "Mrs. Blucher"?
Because it is film made in English and they are trying to give the appearance the characters are speaking German so they throw some phrases around that people understand.(not sure on the exact film but that is usually where you see something like that, especially German)

That is different then trying to take a work written in one language and translate it into another
>>
>>151506135
with ongoing anime they often leave typos just to release it on time
>>
>>151522467
Shouldn't anime give the same appearance the characters are speaking Japanese?

How is it different? In your vision of the world the translators butcher the text already, why not add it for the "foreign land" connotations if they have so much power.
>>
>>151522511
So don't read them. Wait a month for another subgroup that will have memes instead of typos.
>>
>>151522341
>So, let's just disregard whatever author did, we are the new authors? At this point we're writing a new story.

There is always something lost in translation. Adding words that the audience would not understand does not help. You can't assume your audience will understand the honorifics or anything else beyond the common loan words.

If you really need to get the info across and you can't translate it make a note in the margin and don't muck up the frame with words the audience will not understand
>>
>>151505686
>Character answers a question with an affirmative "Mmhm" sound that's meaning is obvious in any language.
>Sub: Yes
>>
File: 1474658615289.jpg (50KB, 455x600px) Image search: [Google]
1474658615289.jpg
50KB, 455x600px
>>151522570
>Adding words that the audience would not understand does not help.
Pic related is a casual fansubs user, member of the audience. After watching anime for the last ten years, do you think he does not understand those words?
>>
>>151522527
>Shouldn't anime give the same appearance the characters are speaking Japanese?

No, the translator should make every effort to construct a clear, readable, translation. If you wan't a complete understanding of the text you have to learn the language it was written.

Adding stuff to make it sound Japanese is just fluff, its nonsense. How does that fluff help anyone who does not already understand what is being spoken?
>>
>>151505944
Less literal translation that conveys the spirit of the statement better is always superior to more literal translation that results in awkward, stilted English.
>>
>>151506313
Great.
>>
>>151522663
>Adding stuff to make it sound Japanese is just fluff, its nonsense.

>>151522317
>>
>>151522658
>do you think he does not understand those words

Which goes back to the central question. If you understand what is being spoken why do you need it written in a subtitle?
>>
>>151522708
Anon hears shit like 「何で、花田君?」, he doesn't have time to look for names and other words he knows in something like that.
>>
>>151506551
Never was a meme.
>>
>>151522708
>manga
>LNs
>VNs
>>
>character says "yamato nadeshiko"
>sub: Japanese madonna
>>
File: 1482634222419.jpg (22KB, 640x480px) Image search: [Google]
1482634222419.jpg
22KB, 640x480px
>>151522773
So the translator should create specifically for those who have a very poor nearly nonexistence understanding of Japanese beyond the honorifics and the occasional word like cute

Ok, now i understand
>>
>>151522708
From the sound of it, you would approve of dubtitles on DVDs/BDs because who cares if the translation lines up with what audio is like, right? The important thing is to scrub all traces of foreignness from a translation.
>>
>>151511469
You just know that if modern video editing software had existed back then, the fansubbers would have added digital blood spatters too. Just for that extra bit of edge.
>>
File: donut.png (89KB, 350x400px) Image search: [Google]
donut.png
89KB, 350x400px
>>151522947
>The important thing is to scrub all traces of foreignness

What is important is to provide the best translation possible. Its not a doughnut, and don't call it onigiri, call it a fucking rice ball. You just want it to sound pseud-japanese so you can feel special, like watching anime is part of a secret club
>>
>>151523130
It's not a rice ball.
For starters. it's not even shaped like a ball you nigger.
The cool thing about being European is we call every country's food by the country's chosen name. Because that' is what the food is fucking called.
>>
>>151507313
>not Just As Keikaku'd
>not Doori Plan
>>
>>151523130
So yes, you do. Okay, so there's no point in trying to talk to you.
>>
>>151523294
and we can say bento instead of lunch box, kawai instead of cute and throw in some desu for the fun, hell why don't we just use Japanese word order while we are at it

Fuck why even bother with English?
>>
>>151523425
>Fuck why even bother with English?
English is 80% loanwords. Live with it.
Think about that next when you put some sriracha on your burrito - inb4 you imply you call those corn flour rolls and red pepper sauce.

Fucking idiot.
>>
File: 1471408377834.png (147KB, 327x409px) Image search: [Google]
1471408377834.png
147KB, 327x409px
>Character refers to other character with the honorific -chan
>Subs just invent a nickname instead of just putting character-chan
T-thanks Crunchyroll
>>
>>151521851
You have to take the audience into account. If this were a vacuum you would be right but the benefit of giving additional cultural cues to a target audience that 99% understands it is greater than the cost of "readability"
>>
>>151522941
Yes, because that's 99% of your audience. Remember, your job is not to uphold translation as some ideal, it's to communicate to the people you want to communicate to.
>>
File: Doujin has ntr tag.jpg (51KB, 595x447px) Image search: [Google]
Doujin has ntr tag.jpg
51KB, 595x447px
>>151506735
>"Professional" translator
>Not knowing fucking katakana
>>
File: 2016-12-27_23-48-33.jpg (231KB, 2560x1440px) Image search: [Google]
2016-12-27_23-48-33.jpg
231KB, 2560x1440px
>>151513463
>>
>character says BAKANA
>subs say MASAKA
>>
>>151522658
But if you're translating for crunchy or some other "professional" company where they are paying you to subtitle anime, you should make it comprehensible for everyone, not just turbo weebs, because you don't know who might use the service. I don't give a shit if you decide to use honorifics and leave random japanese words in your fansub because you are doing it FOR FREE, but you don't have an excuse if they're actually paying you for it.
>>
>>151523130
I don't think that calling it onigiri would be a bad idea. Its a japanese food, calling it a rice ball would be like subbing Sushi as "raw fish".
>>
Alright let's settle this once and for all

http://www.strawpoll.me/11975742
>>
>>151524694
i really dont care
>>
File: Umaru.jpg (21KB, 491x497px) Image search: [Google]
Umaru.jpg
21KB, 491x497px
>Character says: Shoujo manga
>Subs says: lesbian anime
>>
File: Hope.jpg (336KB, 969x1172px) Image search: [Google]
Hope.jpg
336KB, 969x1172px
>Character says "Your asshole feels so tight, it's amazing!"
>Translation says "YOUR ASSPUSSY IS SO GOOD AHHHH"
>>
>>151505944
>2017
>still watching anime with subs
Step up senpai
>>
File: 1445216874265.jpg (25KB, 680x383px) Image search: [Google]
1445216874265.jpg
25KB, 680x383px
>>151523558
>Play yakuza
>Character refers to Kiryu Kazuma as Kiryu-chan
>Subs read: Kazzy
>>
File: football.jpg (768KB, 1500x1050px) Image search: [Google]
football.jpg
768KB, 1500x1050px
>>151523294
>>
File: 1362429751142.jpg (73KB, 600x1040px) Image search: [Google]
1362429751142.jpg
73KB, 600x1040px
>>151524956
>asspussy
When did people start using this so much? Better question yet, why? If they're doing anal, there's like a 50% chance that the translation will say ass-pussy.
>>
>>151518658
>>151518717
>stranno
>strano is the italian for strange

the layers of irony
>>
File: 1467150773323.png (4KB, 500x500px) Image search: [Google]
1467150773323.png
4KB, 500x500px
>>151526223
>>Eyepussy
>>
>>151526159
>>151526223
It's a literal translation of the japanese word, nerds
>>
>>151526542
It sounds dumb as hell in english though.
>>
>>151526710
It sounds just as dumb in Japanese.
>>
File: 352.png (394KB, 600x578px) Image search: [Google]
352.png
394KB, 600x578px
>>151526223
>>
File: Checkmate.jpg (245KB, 928x1024px) Image search: [Google]
Checkmate.jpg
245KB, 928x1024px
My personal favorite.
>>
>>151526223
Nice pic, dude
>>
File: 1337028858840.gif (154KB, 360x360px) Image search: [Google]
1337028858840.gif
154KB, 360x360px
>>151506208
I really need this. torrent is dead though...
>>
>>151524544
Agreed, but I'm a fan scanlator and we were talking about fansubs.
>>
>charactere says "hoku hoku"
>sub as "beam beam"
END
>>
>>151520605
I don't remember what show it was, but Underwater managed to not spoil a scene by subbing the entire line and when the scene called for it they cut it and removed the part the character didn't get to speak. It was timed so well, the line cut came just in time when you got to that part in the line.
>>
>>151524353
>non-terrible japanese subs
May I ask where you obtained those?
>>
If your audience is too braindead to pick up what "chan" or "kun" signifies that's their fault. Honorifics are too significant to exclude and often have no satisfactory English coubterpart.
>>
>>151529748
They're official, it's one of the engrish speaking segments of kiniro mosaic
>>
File: BURN THE KIKE.png (110KB, 332x459px) Image search: [Google]
BURN THE KIKE.png
110KB, 332x459px
>>151506142
What is Dais even doing these days?
Can't really push the 10bit meme any harder now that almost everyone is doing it
>>
>>151529976
Welp. Thanks anyway.
>>
>>151530160
>What is Dais even doing these days?
Literally shilling for fakku, check panda threads sometimes and you'll find him shilling while claiming they have nothing to do with takedowns, at this point he should be banned for rule 11 with as much as he advertises but mods are faggots
>>
>>151505937
source on this? I like the art
>>
>>151531255
I'll drop you a hint: Politics/Yakuza manga.
>>
File: mpv-shot0001.jpg (107KB, 1280x720px) Image search: [Google]
mpv-shot0001.jpg
107KB, 1280x720px
>>151522009
>mfw my family think he's saying 'Daniel, son'
>>
>>151520605
orz when?
>>
>>151516030
I'd have to disagree. It was pretty good rapeshit. No stupid dialogue or cringe-inducing drama. She just gets fucked, and fucked, and fucked some more. Oral, vaginal, anal, gangbang. All the good stuff.
>>
>>151506098
>Character speaks in english so bad that you just keep reading the subs without realizing they weren't speaking moon
>>
>>151532430
>pretty good
>rapeshit
If you mean to fall asleep to, maybe. Literally nignog's first fetish and the overabundance of it helps no one. But hey if you're a nigger then you're a nigger. You can't undo that.
>>
>>151505686

who's this strong independant girl who need no mouth?
>>
>>151518658
Bless Russian fairy princess.
>>
I'm watching FFF's Love Live release and there are so many instances where the character says like one word and they sub it with a short sentence that only tangentially represents what they said. They somehow feel more important if they're able to make up dialogue that fits, it seems.
>>
>>151534184
Nip is a context dependant language. They might be pretentious or they might be absolutely justified.
>>
>>151507134
>I've seen instances where the translator somehow has the brilliant idea of translating 'sankyuu' as 'muchas gracias', though. On an official translation.
You sound butthurt over a reasonnable translation choice.
>>
>>151527217
I wish this was a thing every time someone said "checkmate" in an anime.
>>
>>151506009
this was a fun read
Thread posts: 311
Thread images: 104


[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Search | Top | Home]

I'm aware that Imgur.com will stop allowing adult images since 15th of May. I'm taking actions to backup as much data as possible.
Read more on this topic here - https://archived.moe/talk/thread/1694/


If you need a post removed click on it's [Report] button and follow the instruction.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com.
If you like this website please support us by donating with Bitcoins at 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties.
Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site.
This means that RandomArchive shows their content, archived.
If you need information for a Poster - contact them.