Would you dare to defy her fists, /a/nons?http://www.mediafire.com/file/cer346tbp9febl0/Hinamatsuri+59.zip
Also some QC would be appreciated since some of the lines sound weird af.
>>150200088
this gonna be back on schedule or a one time thing?
thanks for the effort anyway anon
>>150200088
>>150200169
My finals are over so I'm quite free. However can't be sure about the schedule since it depends on translator anon.
>>150200213
Also I'm too lazy for now you will see a lot of dust left uncleaned. When I'm in the mood for it I will go back to clean them properly. >>150200213
Yuusssss.
>>150200313
2nd to the last panel
>The previous adviser was my senpai when I in the dojo
Is it supposed to be 'when I was in'?
>>150200213
TL anon here. You want a schedule? I mean, you still have about 2 chapters and 2 extras to go.
>>150200371
Thanks. will fix later.
>>150200381
>>150200088
You have the raws? I have some suggestions for rephrasing, but I'd like to make sure they fit within the original meaning.
>>150200434
http://raw.senmanga.com/Hinamatsuri/
Not him, but you can look them up here.
>>150200434https://mega.nz/#F!I4JlGAYA!5sSbMO6SajFI9YSHGLsSnw
>>150200502
>>150200388
Maybe once per week or every two weeks till we catch up?
>>150200583
>>150200599
3rd to the last panel.
>really respect Nii-chan for some reasons.
The 'reasons' should just be the singular 'reason'.
>>150200269
>No matter how I see it, you're lacking - In your head
"In your head" should probably be "in brains/smarts, that is."
>>150200296
"we're already full up" might be better as "we don't need more."
"Damn you, pick your guy friends" might be better as "Damn it, pick your guy friends better." "I preferred the normal idiots you picked while you were in middle school."
>>150200826
>"I preferred the normal idiots you picked while you were in middle school."
Is the 'you picked' here really necessary? Seems 'you had' fits here better, unless the raw says the same thing?
>>150200850
"you had" is fine, maybe "the normal idiots from middle school" is better.
It's all a matter of preference, really.
>>150200889
Last panel
>My body's at it's limit.
Should be
>My body's at its limit.
>>150200313
Maybe change "Your house?" to "Where will you live?" just to make it more clear what the next line is referring to.
>>150200313
>>150200962
Or, rather than 'house', use the word 'home' instead.
am I having deja vu or wasn't this chapter already translated
>>150200999
Well that's it folks. Will go back and fix all the errors later.
>>150200999
Last panel
>Here really is a super scary person
Change that 'Here' to 'He'.
>>150201011
Just typesetted right now. TLer translated it before, but it's only now that the translations are actually on the pages.
>>150200381
>But could you stop her with your strength somehow, Nitta-san?
>Murder that insane monster!
This should be translated as:
"Nitta-san, could you use your power to stop"
"The brutality of that insane monster!"
Maybe play around with the wording to make it flow better across panels. The point is, they're not asking him to "murder" her, they're asking him to stop her from beating the shit out of them.
>>150200919
This page could be stitched better
>>150200599
That sounds fair to me.
>>150201078
And thanks for looking over it. I'm guessing you also know Japanese?
>>150200769
>My fists are completely undetectable by your dodges
This should be "I can't predict how you'll move from the way you dodge."
>>150201020
>Hina being proud of Nitta
there are hardly any sweet moments between them but the few out there are worth waiting for.
>>150201020
>>150201927
Like a real family
>>150200088
Hina worst daughteru
>>150200942
>The way you're raised will affect your moral values!!
He's referring to how weird it is that she wants him to hit her in the face, so a better translation would be "What screwed up your morals so badly?" or "What planet did you grow up on?" for a more liberal twist on things.
>>150200519
Mika look surprisingly like Hina in those bottom panels.
>>150202205
Anzu best motheru
>>150200957
>You're unbearable
Should be "I'm no match for you."
>I found the person who I'm gonna follow for my whole life!!
Maybe "the rest of my life" instead of "my whole life"?
>>150202362
All your corrections are making me feel incompotent. But that aside, thanks.
>>150200709
The absolute madman
I stopped reading after the timeskip happened, did the art worsen or something?
Hina is such a good girl, helping his dad and shit.
Who's losing to Anzu now?
>>150200709
This fucking guy
>>150201095
>This page could be stitched better
The distances are fine, you'd need to draw the missing art yourself. It's honestly better to just have that white spot and to try cleaning up the mess that's likely in the raws.