[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | | Home]

Daily Japanese Thread DJT #1740

This is a blue board which means that it's for everybody (Safe For Work content only). If you see any adult content, please report it.

Thread replies: 525
Thread images: 80

File: 1477054033856.jpg (260KB, 1000x750px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1477054033856.jpg
260KB, 1000x750px
Cornucopia of Resources / Guide
Read the guide before asking questions.
http://djtguide.neocities.org/

Previous thread: >>149777232
>>
File: huh.jpg (326KB, 553x909px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
huh.jpg
326KB, 553x909px
So, does "お雄オお乎乎おお鳴オオ" mean anything to anyone? Context is hentai orgasm
>>
File: 8u9Na16.jpg (7KB, 97x192px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
8u9Na16.jpg
7KB, 97x192px
Anyone got an idea what the kanji after "Te wo furi" might be?
>>
>>149806265
ふり返したら
>>
>>149806283
Oh that makes perfect sense, thanks.
>>
>>149806139
鳴 != 嗚
>>
File: imouto.jpg (408KB, 1920x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
408KB, 1920x1080px
おはようおにいちゃん

あたしは好きだったのに

がいじんにぜんぜんウケなかったアニメがあるよ

たぶんキツネッコにもサブがないとおもう

どうしてかな、OPの出来が悪かったのかな

ヒロインがkawaiiくなかったのかな
>>
File: 動くぞい.gif (191KB, 640x434px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
動くぞい.gif
191KB, 640x434px
>>
>>149806139
my new favorite kanji is 乎゛
>>
File: witch chinatsu.png (663KB, 911x785px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
witch chinatsu.png
663KB, 911x785px
>>149806567
なになに

何のアニメ
>>
>>149807609
i can't hear shit are these supposed to be saying something
>>
>>149807674
haha yeah sorry abotu that
>>
とある自販機の蜂起..
>>
>>149807637
(ぼくのぴこ
>>
とあるちんこの勃起..
>>
>>149806567
ヒロインは可愛くないなら興味ないぜ
>>
>>149807637
もののけ
>>
>>149808061
その話興味ないぜ
>>
File: imouto.jpg (69KB, 289x400px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
69KB, 289x400px
>>149807637
>>149808061
ヒロインがこれじゃあ

あのんにはハマらないよね
>>
>>149808080
モノノ怪って
外人受け悪かったの?
>>
Just heard 入ってしまえ! being used to order underlings to seize a prisoner's belongings.

Jisho does list 入る as "to get;receive" but it's on the 6th meaning so it seems like a long shot. Does anyone have a better idea of what could be going on here?
>>
>>149808213
turn on the lights
>>
File: Subahibi3.jpg (146KB, 806x628px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
Subahibi3.jpg
146KB, 806x628px
This bitch is about to send you mail. What do you do?
>>
>>149808254
turn off the lights
>>
>>149808120
イモウトさまは以下のアニメのどっちが見たんですか?
結城友奈は勇者である
ソ・ラ・ノ・ヲ・ト
新世界より
ココロコネクト
Re:ゼロから始める異世界生活
コードギアス 反逆のルルーシュ
ゆゆ式
ARIA The ORIGINATION
少女革命ウテナ
>>
>>149808192
i think id translate it as "get in that ass"
>>
>>149808254
>>
>>149808307
>ゆゆゆ

どうしてもみないとだめ?

きついんだけど
>>
>>149808333
Very funny shitposting, anon. But I'm actually trying to learn something here. I'm still on google trying to find something that makes sense.
>>
>>149808307
「これしか見てない」リスト
>>
アスカとレイとどちらの方が美しいですか。
>>
>>149808378
クソアニメではないとは言いにくいんだけど
それにもかかわらず
見なかったら損だと思うよ
>>
>>149808481
つまんねー事聞くなよ
>>
>>149808357
Nice picture collection my fellow reader.
>>
>>149808481
まことですよ。
>>
>>149808737
こんにちわまことさん
>>
>>149808558
4話目くらいで

それいじょう先見る気なくしちゃったんだけど

後半に超展開あるの?
>>
File: 1479268013035.png (215KB, 500x500px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479268013035.png
215KB, 500x500px
「よろしく」
>>
File: お、おう...png (258KB, 383x358px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
お、おう...png
258KB, 383x358px
>>149808821
「ちわっす!」
>>
>>149808737
間違いました。正しい答えがアスカです。
>>
File: 1478753584579.png (580KB, 3071x2598px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1478753584579.png
580KB, 3071x2598px
I humbly apologise for being such a shitty mascot. ごめん
>>
File: 1420998626211.png (1MB, 1281x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1420998626211.png
1MB, 1281x1080px
>>149808378
>どうしてもみないとだめ?
その通り
ゆゆゆのみは生きている意味です
>>
>>149808192
You are probably understand something wrong
>>
File: 1467690113537.jpg (161KB, 579x546px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1467690113537.jpg
161KB, 579x546px
>>149809118
Get out, imposter!
>>
File: gambare.png (177KB, 396x273px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
gambare.png
177KB, 396x273px
>>
File: aXm8274xjU.jpg (91KB, 650x650px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
aXm8274xjU.jpg
91KB, 650x650px
>>149806559
Thanks.
>>
>>149809523
ぞいぞい
>>
>>149808779
何がいつどこに展開するというのは覚えてないし
でもほとんどの展開は後半に発生するのは確実だ。まどかみたいに

言ってみると確かゆゆゆをまどかと同レベルにする人も多い。
俺はどっちかというとまどかの方が好きーーというかシャフトの方が好きだが、ゆゆゆはそれなりに価値を持つと思う。
クソアニメなのにね
>>
どいつもこいつも大嫌いなんや。自殺をちゃんと考えてくれ

よろしく頼む
>>
>>149809775
まどマギもみるのきつい

ゆゆゆよりきついかもしれない

1話もみれるきがしない
>>
>>149810021
ご介錯をお頼みします
>>
>>149810092
お前はメンヘルだけだと思う
>>
>>149810099
お断り

だほ
>>
>>149810232
メンヘラのこと?

あんまり通じないとおもうよ。ネットスラングだから
>>
>>149810303
うん、間違ってた
メンヘラ=メンヘルer
ネットスラング凄いよね
>>
>>149810092
なんとなくわかる

理由もなくかわいい女の子が
理由もなく戦ったり死んだりするのは
なんかうさんくさいとこもある
無理矢理感動させようとでもしているのではないかとは思いかねない
>>
>>149810530
男の性格のキャラが女の顔して戦うっていうのが嫌

四月はとってもよかった
https://www.youtube.com/watch?v=Rqhdl6olPcg
>>
>>149808254
>>149808357
> reading kusoge
>>
>>149810756
それ見るか見ないか迷ってた
普通はアニメで恋などよく苛立つ
例外は二三あるけど

四月は見る甲斐あるの?
>>
>>149811098
街並みがとってもいいかんじだよ

どっかにありそうな日本の風景がきれい

あと音楽と効果音がきれい
>>
File: kyouko14.jpg (69KB, 550x710px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
kyouko14.jpg
69KB, 550x710px
>>149811261
ストーリーは?
>>
File: imouto.jpg (183KB, 1920x1200px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
183KB, 1920x1200px
>>149811284
ありがち?

そこそこ?

げんさくどおり?
>>
きっと誰も僕がいなくなっても別に困らないでしょう
>>
>>149811424
マンガは興味ないから

とりあえず1話みてみる
>>
僕が死ねばいい

と願った奴は
一人残らずいつか必ず死ぬだろう
>>
>>149811727
それからピアノの鍵盤が

すっごい丁寧に

描いてあるよ

微妙な褒め方でごめんね
>>
>>149811424
四月は悪くなかったけど
ゆゆゆのほうがずっと良かったよ
四月が75点って感じならゆゆゆは100点
>>
>>149811801
四月は人物の表情が乏しいけど

どうやったらせいかいだったのかもわからないよ
>>
File: 4353453453.png (28KB, 152x254px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
4353453453.png
28KB, 152x254px
>もつかぬよう
I can't figure out what this part is saying. Is it some sort of contraction with 使う?

Context is this guy is a nobleman about to achieve something and he is saying plebs aren't needed and should go home.
>>
File: sakurako6.png (539KB, 709x697px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
sakurako6.png
539KB, 709x697px
>>149811801
ゆゆゆは多くと

40点かな
>>
>>149811946
および も つかぬ(つかない) よう
>>
>>149811986
Thanks. I didn't make the ぬ>ない connection.
>>
I'm a lazy piece of shit with no discipline that gets easily distracted and I also have a problem with alcohol.

But today is a good day.

I was slacking off for a while now and couldn't get back to learning.
I just said fuck it and forced myself and before I even noticed I'm near the end my reps were done.

Time for reading!
>>
File: 1479272056645.png (656KB, 720x540px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479272056645.png
656KB, 720x540px
>>149812466
upboated
>>
>>149811727
アニメの1話と2話で1章っぽいから

2話の終わりまでは見てね
>>
>>149812486
I'm sorry I guess I really was a blog fagging, but I was just so happy.
>>
About to be on the road, are there any good apps with learning Japanese? Not seeing anything in the guide.
>>
Did Google Translate get rid of their automatic romaji to kana conversion?
>>
>>149812878
Learning what exactly?

There is "NHK easy japanese news" app that has NHK news with furigana and vocab list.

I also installed "Obenkyo" which I used to learn kana on the go, but it also has Kanji + stroke order and vocab, but I rarely used it for anything other than getting info on a kanji. (jisho is superior anyway)

Does anyone know a good Japanese dictionary app?
>>
Man ichi.moe saved my ass so many times, why do other sites fail so hard at translating conjugations and abbreviations?
>>
>>149812888
No, but you need to have it set to the correct mode.

If you use handwriting mode (where you can draw) then everything you type will be in your default language setting.
>>
>>149812878
Kanji Study is good for studying kanji, costs $10 to get access to anything worthwhile though

>>149812888
no but why would you use this shit
get an IME
>>
>>149813353
>>149812888
wait I assume you meant this thing
yeah it works

though despite the changes the translations are still pretty damn awful
it went from a 1/10 to like a 3
>>
>>149813451
image
>>
File: kyouko.png (73KB, 219x213px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
kyouko.png
73KB, 219x213px
>>149812521
じゃあ明日みる
いつの間にか午前1時になった
>>
>>149813537
djtしてないではやくねなさい
>>
私はゲイ
>>
File: 2016-11-16 20.26.25.jpg (465KB, 1920x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
2016-11-16 20.26.25.jpg
465KB, 1920x1080px
>>
>>149814134
醜いっす
>>
>>149814134
おはー
>>
’かわつた’ と ’かわつた子’ と言う意味ですか?

I'm assuming my two quotes connected by 'と' isn't correct. How to properly do it?
>>
>>149814269
nothing here is correct
>>
>>149814269
it's just quoting, as you can obviously see. also you read one of the words wrong っ
>>
File: oyabin.png (285KB, 640x482px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
oyabin.png
285KB, 640x482px
>tfw no cute girl to boss me around
>>
>>149814551
Oops, wrong board.
>>
>>149814576
haha yeah take your anime the fuck outta here idiot
>>
油断
I love colorful words like this.
>>
File: 2016-11-16 21.05.05.jpg (480KB, 1920x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
2016-11-16 21.05.05.jpg
480KB, 1920x1080px
>>
File: zoi.jpg (49KB, 551x353px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
zoi.jpg
49KB, 551x353px
>>149814809
>>
>>149815241
>じゃい
もう自殺しよう、さらばだ。
>>
>>149815241
>>
ひつこい、吊りだな自分の首でも吊ってこい
>>
>>149815241
Looks like you spent 20 minutes writing that 綺麗 and then just scribbled the 頑張 down
>>
>>149815241
いたすぎて笑
>>
Is 獲得 only for stuff you already own or can you use it as "to acquire" as well? Like 世界獲得の契機 -> the opportunity to acquire the world?
>>
File: girei.jpg (36KB, 358x386px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
girei.jpg
36KB, 358x386px
>>149815368
Not really, when I write carefully it looks like this.
>>
File: 1444016611877.png (250KB, 1550x1462px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1444016611877.png
250KB, 1550x1462px
>>149813038
>Does anyone know a good Japanese dictionary app?
From the Resource Guide:
JED - Japanese Dictionary
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.umibouzu.jed
WWWJDIC for Android
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.nick.wwwjdic
What I personally use most of the time:
Aedict Japanese Dictionary
https://play.google.com/store/apps/details?id=sk.baka.aedict
However, I use Jade Reader and OCR Manga Reader for most Android based reading. ORCMR hooks into Aedict but it also allows you to use custom dictionaries, if you have the dictionary files for them (some in the CoR, from memory). I'm pretty sure JR can do the same but don't quote me on it.

>>149812888
If for whatever reason you want to convert a bunch of roumaji to kana,
http://www.sljfaq.org/cgi/romaji-kana.cgi
http://nihongo.j-talk.com/
Are decent enough. The sljfaq one has a fun gimmick of converting to Japanese braille, morse code and Cyrillic as well, because why the fuck not, right?:
⠅⠐⠻⠡⠟⠴⠐⠳⠂⠟
.-. .---. .. .-.. .-.-- .-.-. --.-. .. .--. .-.--
надзэкатэндзиッтэ
>>
File: jap.jpg (112KB, 1521x430px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
jap.jpg
112KB, 1521x430px
On a japanese keyboard layout is there something I need to do to directly type the hiragana as shown on the keyboard buttons?
>>
書く練習のときになんて書くの?
What do you write when you do writing practice (if you do it at all)
>>
>>149816014
My justifications for being a pathetic 30 year old jobless loser virgin
>>
File: jap.jpg (36KB, 467x258px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
jap.jpg
36KB, 467x258px
>>149816013
Never mind i found it.
>>
Does the DoJG deck mentioned in the guide cover all three books? Three different decks?
>>
>>149816290
>Korean
Get out.
>>
>>149816014
「私はゲイ」
>>
>>149816290
>Does the DoJG deck mentioned in the guide cover all three books?
Yes.
In future, don't post 3DPD shit.
>>
>>149816431
>3DPDelicious is fine
No it's not.
Fuck off.
>>
>>149816290
Omg, look at her no-butt. disgusting.
>>
>>149816453
It's a Japanese learning thread. It's only natural that the people of the country are relevant content.
>>
>>149816657
>It's a Japanese learning thread. It's only natural that the people of the country are relevant content.
This is /a/ and that 3DPD shit doesn't belong on /a/.
If you don't like it, fuck off to /int/, where that bullshit actually is permitted.
>>
>>149816703
That doesn't give you permission to vomit 3DPD shit on /a/. Two wrongs don't make a right.
>>
File: 1418485918751.jpg (99KB, 850x724px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1418485918751.jpg
99KB, 850x724px
When i get pre-made decks and theres super basic easy shit I should delete those cards as they come or just hit easy?

I'm sure hitting easy enough times will phase them out but theres probably a shit ton of basic cards in the DOJG deck for example.

I'm mining words for my own vocab deck but making grammar cards is a whole other venture
>>
>>149816791
dont make grammar cards
>>
Any recommendations for modern Japanese writers? A bit tired from the classics.
>>
>>149816887
Everything by 森見登美彦 is very very good.
>>
>>149816887
japan doesnt have a ton of great writers

read translated books
>>
>>149816835
i dont want to, which is why im asking if it i should delete extremely easy cards in pre-made decks or just hit easy
>>
>>149817024
neither, you dont do grammar decks
>>
>>149816930
I noticed Tower of the Sun in the recommended reading, will check it out thanks!

>>149817003
Reading translated stuff in Japanese feels a bit pointless.
>>
>>149816818
>In your 2D utopia we'd only be able to share links to moe blobs doing retarded things.
Get the fuck out of /a/.
>>
>>149817057
>Reading translated stuff in Japanese feels a bit pointless.
If the point is enjoyment, read in english.

I assume the point is to practice japanese. Reading something you may have even read before or are more familiar with may help
>>
>>149815726
Are you a jelly monster
>>
File: IMG_0305.jpg (1MB, 4032x3024px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
IMG_0305.jpg
1MB, 4032x3024px
>>149816014
Having classes in Japanese really improves your handwriting through sheer note taking
>>
>>149817200
Doesn't improve your ability to rotate images though
>>
>>149817213
I tried my hardest, but uploading it from my phone just automatically flipped it when uploaded. Sorry for the inconvenience.
>>
http://bunpou.neocities.org/

is this just dojg?
>>
>>149817270
It's all good, you do indeed have nice handwritting at least, worth the neck cramp
>>
>>149817024
It takes like a second or so to hit easy to a card. Say there are 100 cards you hit easy to, it's around two minutes of your time. If you hit easy every time you see those cards, it will be like three or four times reviewing them before they start to appear weeks and months apart. If a couple of minutes over the course of months is too much time you could always suspend the cards you think are too easy or whatever.
Deleting them is kind of pointless because it removes the option to review them altogether whereas suspension or hitting easy a few times basically assures you'll rarely ever see the cards but they are still there if in case for whatever reason you want to use them at a later point.
>>
>>149817330
Yes.
>>
>>149817341
i guess i was thinking back to when i downloaded core 6k

i already knew some thousands of words and was just endlessly hitting easy

much less in grammar i suppose
>>
>>149817383
There are 629 total cards/concepts in the DoJG Anki deck, for example.
>>
>>149817106
>Reading something you may have even read before or are more familiar with may help
Good point.
>>
Please translate

むしろ男のつもりでフェリス描くと誰おま絵になる不思議…
>>
>>149817200
Some of the characters and radicals like 業, the 米 in 類 and the 王 in 国 trigger me but that aside, that looks pretty good.

Are you an economics exchange student?
>>
Remember if you see a kana adjective that you don't know, just assume that it means "suddenly", you'll be right about 75% of time time
>>
>>149817676
Try google translate. If that doesn't work there's no way asking here will
>>
>>149817744

I've got answers here sometimes
>>
>>149817762
Good ones?
>>
>>149817789

Yes
>>
>>149817808
I'll be damned
>>
I physically cannot stop myself from just pressing good on every anki card
>>
>>149817954
Keep up the good work, ankifriend. You can do it!
>>
>>149817954
whys that manfriend
>>
>>149818067

I just copied it, I won't do anything else for it
>>
>>149817954
Back when I was still doing anki I always pressed the option next to again, whatever it was (old version so that might have changed since then). It caused me a lot of extra reviews but I was being paranoid I'd forget everything otherwise, pretty retarded in retrospect but this lack of self confidence has haunted me in every aspect of my life.
>>
File: フェリス.jpg (59KB, 809x700px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
フェリス.jpg
59KB, 809x700px
>>149817676
It means that the artist is talented and drew Felis as the beautiful trap he is.
>>
File: Volume 4 inside.png (301KB, 388x468px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
Volume 4 inside.png
301KB, 388x468px
>>149818149

CHECK YOUR NAMING, BRO
>>
>>149818174
Felix, Feris, Ferris. All bastardizations of フェリス
>>
>>149818149
フェリスにフェラをしてもらいたい!
>>
>>149818207

Felix is フェリックス
>>
File: 1479295106835.jpg (121KB, 600x540px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479295106835.jpg
121KB, 600x540px
>>
>>149817121
Am I Skeleton Monster?
No! I'm Skeleton Jelly.
>>
>>149817676
Free translation: In fact, when I try drawing Felix like man it ends up looking like a completely different person. How curious...
>>
>>149818473
like *a man
>>
>>149818473

Thanks, now this

やっぱり男に見えませんね笑
>>
>>149818458
これちょっと前mayのスレで見て思ったけど
女って本当にどこ行っても変わらないよね
>>
>>149817270
I bet a dozen anons having to download it and rotate in order to see shit beats the effort of you getting your shit together and learning how metadata works.

Or don't. I can just skip your image entirely, うんこ頭.
>>
>>149818536
You shouldn't need help translating that.
>>
>>149805942
Do you guys finish the audio in every anki card?
>>
八百屋 - Vegetable store
なぜ?
>>
>>149818473
There's no フェリックス in there
>>
>>149818697
No because I mine
>>
>>149818737
八百長 - Match fixing
なにゆえ?
>>
File: imouto.jpg (145KB, 640x359px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
145KB, 640x359px
どっちかといえば

なぜじゃない言葉の方が少ないよ
>>
How would you guys translate 悪かったな?

"That was my fault?"
>>
>>149818948
It's a casual way of saying "sorry"
I'd translate it as "my bad"
>>
>>149818948
おとこことばだね同じ意味のおんなことばなら

>べつにあんただけがわるいっていってるわけじゃないんだからね かんちがいしないでよね ゆるしたわけじゃないんだからね
>>
>>149818948
>How would you guys translate
I fucked it up.

Guess I would be one of these meme subbers if I ever did one.
>>
>>149819014
You gotta be a little memey if you want to sound natural
>>
>>149818948
My bad, na?

TL note: na? is a rhetorical question made by Japanese when they want to inflect some degree of empathy seeking to their sentence, trying to minimize friction and turn a sentence into a more "wouldn't you agree?" nuanced speech.
>>
>>149819071
People talk shit about the TL notes all the time and I never got why.
I mean you are learning something about your favorite chinese cartoons, why does that trigger some people?

Same for subs using a suffix like chan etc.
>>
>>149819163
Because it's not a translation.
>>
>>149818742
I don't give a shit how it's officially romanized.
>>
>>149819163
It's because it's pointless half the time.

"Bentou means lunchbox" just fucking say lunchbox. Who cares if it's not 100% correct, learn Japanese on your own if you want to know Japanese. Most people reading subs have no interest in learning the language.
>>
>>149819163
>and I never got why
Because the job of the translator is to translate for an audience which isn't expected to have any knowledge of the language.
So many anons on /a/ have no fucking idea what translation actually is.
>>
>>149819189
Ok, but the character's real name is フェリックス and nickname is フェリス
>>
>>149819200
>Most people reading subs have no interest in learning the language.
The thing is, the translators are clearly among those who have, so it's a little harder for them to empathize with those who don't.
>>
File: 13695863084.jpg (29KB, 225x350px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
13695863084.jpg
29KB, 225x350px
>>149819163
Even though I'm the quoted anon mocking TL notes, I agree with you.

The abuse by weebs of the notes is what rendered all these Crunchyrolling fucks to support 100% localization.

I wish there were still TL notes today, but it seems to be fucked forever. If you want to do your part, always insert those rubadub citric comments where appropriate. Fight fire with fire.

And learn Japanese - that way you're free from it for good.
>>
>>149819239
>The thing is, the translators are clearly among those who have, so it's a little harder for them to empathize with those who don't.
Not entirely sure what you mean.
That aside, the entire point of being a translator is to translate, the largest part of that being they are acting as a vessel for language communication between one group and another which otherwise would not be able to understand. By failing to do this and making assumptions about the target audience knowing various arbitrary things about the source language is a complete failure of translation.

>>149819310
>I wish there were still TL notes today
Why is that? Or, more specifically, in which contexts?
>>
>>149819185
>>149819201
But some things can't be translated?
If you leave out suffixes, some informations about the relationship between character are simply lost.
Would you translate お好み焼き as Japanese pancakes or what?

>>149819200
Sucks if they do it for pointless shit, I agree.
>>
博多駅前完全に復旧したよー
>>
Translate

この世界の片隅にの事考えすぎてマジで熱出てきたかもしれない
>>
>>149819419
Yes translations are never gonna be 1:1. Welcome to languages.
>>
>>149819378
>Why is that? Or, more specifically, in which contexts?
Not him, but e.g. you either get sissy which sounds retarded or lose context. Though I fell in love with annotations due to Prattchett as a little kid, so my perspective may be skewed.
>>
>>149819419
>But some things can't be translated?
Such as?
>If you leave out suffixes, some informations about the relationship between character are simply lost.
That's part of the differences between languages. A fact of the nature of translation.
>Would you translate お好み焼き as Japanese pancakes or what?
Depends on the context and what would be more appropriate. Things like cuisine are commonly romanised with English. Crepe, halloumi, gnocchi, guacamole, cabernet sauvignon, champagne, nattou, shochu, dim sim, etc. I'd most likely transliterate お好み焼き as "okonomiyaki".
>>
File: 1479023399561.png (960KB, 939x855px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479023399561.png
960KB, 939x855px
Anyone got a coherent explaination of the difference between は and が?
I get that は is used to set the topic but what about が?
>>
>>149819602
Watch the nihongonomori video on youtube.
I don't feel like explaining basic shit like that right now.
>>
>>149819455
pleasure of being cummed inside
>>
>>149819596
A lot of people prefer an "imperfect" translation to the loss of information that comes from a "proper" translation, quote marks because I'm using your definition of what a translation "should" be like. In fact, depending on what and for whom you're translating that might even be the majority of the people who will use your translation. Honorifics would be an excellent example of that. In manga for example, I believe most readers of scanlations prefer honorifics left untouched What to you have to say to that? Should I translate everything just for the sake of some ideal of a proper translation?
>>
>>149819602
google
>>
>>149819602
Read more.
>>
>>149819481
Got any more truisms for me, fampai?
Some people just prefer the translation to be faithful.

What do you prefer? Awkward translations like very bad and cringey puns that don't flow in English? You have shit taste then. Just omitting shit hard to translate? Them it's the same as TL notes (if you just skip them).

Obviously nobody liked all the 'keikaku means plan' bulshit but some TL notes make sense.
>>
>>149819760
Maybe don't argue about translation if you don't know what translation actually entails. The fact that you're using words like "proper" and "imperfect" instead of phrases like "sense-for-sense" sets of every conceivable alarm of pure peanut gallery nonsense.
>>
>>149819803
Good way of avoiding answering my question.
>>
>>149819827
Rhetorical questions aren't questions.
>>
>>149819803
>this unabashed ad hominem
>>
>>149819803
So what is a translation fampai?

Also I'm the one that wrote this >>149819419 the anon that replied >>149819760
is not me.
>>
>>149819858
>everything is a formal argument
>>
File: file.png (5KB, 354x109px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
file.png
5KB, 354x109px
>>149819859
Maybe get a 4chan extension, idiot.
>>
File: imouto.jpg (15KB, 508x285px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
15KB, 508x285px
ベジタリアンってのがいないんだよね

にほんって

あのんくんのおくにには

けっこういるんでしょ
>>
>>149819856
I'm saying you're setting arbitrary standards for translations and giving no reason for them other than "that's what translation means", which is simply false if you observe most of the fan made translations being done for weeb shit on the net.
>>
>>149819895
That's literally what I was telling the post I was responding to not to do. If it was your post, you should be double ashamed for not realizing that's what you were doing.
>>
>>149819799
>Some people just prefer the translation to be faithful.
>Awkward translations like very bad and cringey puns that don't flow in English
You realize these are the same things? You're saying you want them. Only people who know nothing about languages and translation think they prefer "faithful" TLs, anyone who knows their shit is aware that severe rewriting is needed to not make the output text sound unnatural. Anyhow not really interested in arguing with a very obvious beginner, go pick up any book on translation (for example Jay Rubins) if you want to see how wrong you are.
>>
File: 1479214924565.jpg (34KB, 500x500px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479214924565.jpg
34KB, 500x500px
>>149819875
P-pls no bully anon.
>>
File: 49477829_p0.png (130KB, 800x600px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
49477829_p0.png
130KB, 800x600px
>>149819602
https://www2.gwu.edu/~eall/vjg/08particlewa/08particlewa.html
http://bunpou.neocities.org/%E5%9F%BA%E6%9C%ACbasic.html#%E3%8A%A6%20%E3%81%AF%20%281%29
http://bunpou.neocities.org/%E5%9F%BA%E6%9C%ACbasic.html#%E3%8A%A6%20%E3%81%8C%20%281%29
http://bunpou.neocities.org/%E5%9F%BA%E6%9C%ACbasic.html#%E3%8A%A6%20%E3%81%AF%EF%BD%9E%E3%81%A0
http://bunpou.neocities.org/%E5%9F%BA%E6%9C%ACbasic.html#%E3%8A%A6%20%E3%81%AF%EF%BD%9E%E3%81%A0
>>
File: 13241234123.png (37KB, 766x787px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
13241234123.png
37KB, 766x787px
I want to buy books from amazon.jp, a J-J dictionary to be exact.
How does that 名前 + フリガナ work?
1.名前
Name in with Kanji (in case your name has kanji)
2.フリガナ
Name in kana.

Is that correct?
>>
>>149819997
It's ok, as long as you post cute anime girls I'll forgive you for anything
>>
File: black rock toaster.jpg (39KB, 218x281px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
black rock toaster.jpg
39KB, 218x281px
>>149819378
>Why is that? Or, more specifically, in which contexts?
Well, it is really a case-by-case thing, but here are some examples:
Puns that don't translate (Monogatari), references (Joshiraku, Lucky Star), technical lingo (Shirobako), names that carry a significant meaning (Kill la Kill, Monogatari).

It is also fucking disgusting when someone speaks in kansai or some other dialect an' we hav them subtitles goin' redneck. It would be less painful to either let it untranslated or put a note that the character speaks differently from the general setting.

The argument that "people who want subs don't want to learn the language" is invalid, many have picked an interest in Japan because of anime. Subtitles are better than dubs because they allow for extra information and less "lost in translation" moments. It just has to be used wisely, something we didn't have and know are doomed with TLnoting being a taboo.

>>149819803
Oh, we have an INDUSTRY STANDARD sub-boy here?
>that appeal to technical terms
Maybe you should put some TL notes in your post next time to avoid confusion, huh?
>>
>>149820143
>Oh, we have an INDUSTRY STANDARD sub-boy here?
Well the industry lost almost all of its translation talent thanks to the way simulcasts are budgeted, so no, not anymore, I went back to games translation.
>Maybe you should put some TL notes in your post next time to avoid confusion, huh?
TL note: sense-for-sense means paying out by weight instead of by coin.
>>
>>149819760
>In manga for example, I believe most readers of scanlations prefer honorifics left untouched
That isn't proper translation and the "reader" prefers honorifics to be left in most of the time because it makes them feel superior for having a tiny bit more knowledge of the language than someone else otherwise may have.
Most of the cases in respect to translation which anons on /a/ tend to sperg out to are more related to scanlators not feeding ego of the manchildren demanding scanlations.
>Should I translate everything just for the sake of some ideal of a proper translation?
You should translate to how you were instructed by those paying you to do the job, ultimately. Fan scanlation isn't comparable to real translation as a profession.
>>
>>149820143
>It is also fucking disgusting when someone speaks in kansai or some other dialect an' we hav them subtitles goin' redneck.
Yeah, that's pretty retarded.
>The argument that "people who want subs don't want to learn the language" is invalid
No it's not. Scans and subtitles aren't designed for learners. They are there for those who want to simply consume the media for entertainment purposes. It is not a product intended for scholastic enterprise. The only reason people want to view them as this are simply doing so for egotistical reasons, as covered in >>149820305

Subtitles, translations, etc. are intended for an audience without knowledge of the source language. If you arbitrarily make assumptions of knowledge on the part of the audience, you have failed as a translator.
>>
>>149820305
>real translation as a profession

Professional translation would most likely involve complex business documents and lots of charts and graphs.

You don't get to watch anime and translate loli.
>>
>>149820305
See? You just keep saying stuff from a translator's perspective, when everyone else here is advocating about the viewer's experience.

Nobody cares about official/paid translations, and probably everyone here agrees it's expected that commercial translations are as simple as possible for the majority to understand.
But when it comes to "us", who grew in a culture of fans doing it because they like the work and want to spread it around, it becomes more personal and directed at people with less tolerance for rounding-up meanings.

In other words, you are a radio broadcaster advocating for lossy, low bitrate files in a music forum where everyone jerks off to FLAC, both those who appreciate the quality and those who just like the status.
>>
>>149820456
>it becomes more personal and directed at people with less tolerance for rounding-up meanings.
Hint: those non-translations you're defending are doing the opposite of not rounding off meanings.
>>
>>149820456
ur retarded stop posting
>>
>>149820499
thanks it needed to be said
>>
>>149820424
>Professional translation would most likely involve complex business documents and lots of charts and graphs.
Relevance?
>You don't get to watch anime and translate loli.
You do if you are hired to do so. What exactly was the point of your post, other than being an attempt at creating a distraction to the issue?

>>149820456
>See? You just keep saying stuff from a translator's perspective
Yes, that's the point.
>when everyone else here is advocating about the viewer's experience.
No, you are advocating for your highly narrow and biased expectations, of which is entirely ego driven. I'm talking about the reality of translation, not some skewed standards that anons have which is entirely about feeding into their ego and having the translator provide little bit of the language spoonfeed to people so they can think to themselves "wow, I understand this arbitrary expression in the source language, look how much better I am to all those other readers".
The job of a translator is to act a vessel which bridges the divide between the audience and the original authorship, not as a nod and a wink to a select section of the readership with a tiny amount of knowledge, enough to pander to in which alienates everyone else reading.

You don't seem to get the whole deal with translating.
>>
>>149820456
you're not thinking from the reader's perspective
you're thinking from your perspective
there's a very big difference between the two
>>
>>149820108
どうでもいい
>>
File: 134467871784.jpg (61KB, 640x480px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
134467871784.jpg
61KB, 640x480px
>>149820554
I don't get this whole "ego" argument. Wanting more information is now egotistical? Are you a communist?

You (I suppose) argued with another anon about HONORIFICS being egotistical. I don't know about you, but after watching two or three animes (when I was 15 years old), I was already completely used to the system and it really feels annoying to hear those "sans" and "kuns" when the subtitle simply rule them out.

I have seen countless anime where a progress in human relationships happen when they stop using Surnames or stop adding honorifics (or change them).

Now you tell me that shit can be ignored because some retards who have only watched dubbed DBZ wouldn't know what "san" is?

Retarded, "unegotistical" translators like yourself have reached a point where people in the cartoon say "Surname-san" and the subs say "First name".

You are actually making it more difficult to watch it for your target-audience, since it's necessary to reverse-engineer the translation and not get distracted by the audio contradicting the subs.

If anything, you should be dubbing if you like overriding dialogues so much.

>>149820592
Complete illiterates aren't allowed to comment on languages.
>>
>>149820748
>Complete illiterates aren't allowed to comment on languages.
that would be you
>>
>>149820748
see
>>149820499
>>
>>149820499
>>149820514
>>149820554
>>149820592
>people in the FUCKING JAPANESE LEARNING THREAD are defending shitty subs
>shitty subs that leave out half the important information so mouthbreathers understand it
Wow can you please end your worthless lives already?
>>
>>149820807
>monolingual learning a language without knowing how languages work
:D
>>
>>149820807
>people in the FUCKING JAPANESE LEARNING THREAD are defending shitty subs
What made you think this statement made sense? People who know japanese have no reason to defend translations at all.
>shitty subs that leave out half the important information so mouthbreathers understand it
There's a difference between translating things and leaving out information. It seems you don't know it.
>>
>>149820748
1) Translations that leave a lot untranslated, always leave out a LOT of information. That four-kanji-compound special move that guy used? Yeah, those syllables were actual words and had meanings like "fire" and "assault". Now you turned it into a wall of nonsense, and not only that, but inserted foreignness into something that was not at all foreign in the original.

2) Translations that leave in honorifics, especially in non-japanese settings, always remove the nuances of how people refer to eachother and treat eachother. Normal translations would translate the intent of the statements. Translations that leave in honorofics don't. No, your average mouthbreathing weeaboo does not understand the nuances of -tan, -dono, -sensei, etc. In fact, they certainly have very wrong any nuances they picked up from such badly translated anime, because anime scripts are very different from how people actually communicate in real life.

3) This part shouldn't have to be said. Untranslating things is ALMOST ALWAYS an admission of the translator's inability to divine a suitable replacement. Yes, replacing one pun with another is perfectly acceptable. More often than not, there's a pun you can make in the target language that applies equally to the source language, such as bakemonogatari = monstory. The quality of the pun is not always the same, but don't be fooled.

4) Translators that are willing to leave in unlocalized text certainly don't understand how to localize important things in the first place. When you untranslate things, you ACTIVELY LEAVE OUT INFORMATION. No translation is perfect. Not even your beloved honorific-spamming non-english nightmare. The guy that wrote the original version of our current guide made a very good thesis on how translations inherently change the original experience, covering everything from syntax differences (nuance X is expressed with different syntax in each language) to culture (the target reader is a completely different person)
>>
>>149820807
You have quoted one translator and three (two) mouthbreathers, where did you expect them to stand on?
>>
>>149820748
>Wanting more information is now egotistical?
It isn't more information, though, is it? It's just extra things which the reader doesn't fucking understand, because, you know: they are reading a translation as they they can't fucking into the source language. It isn't information to them, it's fucking noise.
You seem completely unable to look beyond your own perspective on this as you keep assuming that your arbitrary preferences are ubiquitous. They aren't.

>>149820807
>people in the FUCKING JAPANESE LEARNING THREAD
Relevance? Subtitles or translations aren't for learners. They are for people who just want to watch/listen/read something without knowing anything about the source language. It isn't a learning event to them, it's purely entertainment. Why do you keep ignoring this fact?
>shitty subs that leave out half the important information
Information is data that is given value. Words in a language the reader doesn't understand isn't valuable, it's just gibberish.
>>
>>149820859
Why are you replying to yourself?
>>
>>149820855
>anime scripts are very different from how people actually communicate in real life
Anime is wrong! A translator's job is to change what it thinks it's saying for what I know is what they meant to say!

Stop, anon. Do your goddamn job.
>>
>>149820911
Nobody said that.
>>
>>149820827
>>149820843
>>149820873
Either baiting your just plain stupid, either way you should remove yourself from existence already.
>>
>>149821158
Says the N5 who thinks literal translations are good lmao
>>
>>149821158
You are incredibly intellectually dishonest.
I hope your studies are far more successful that your rhetoric.
>>
>>149821183
I don't want literal translations, I want translations as close to the source material as possible.

>>149821210
Sorry I can't take you faggot serious anymore, take your hot opinions and shove them up your ass.
>>
>>149821158
You're just stupid.
>>
>>149821303
No you.
>>
>>149821294
>I want translations as close to the source material as possible.
You might want to learn japanese then.
>>
>>149821294
You want gibberish that isn't English and have said so multiple times already. Sorry but no matter how angry you get, you are absolutely 100% in the wrong.
>>
File: 1475267180922.png (159KB, 601x309px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1475267180922.png
159KB, 601x309px
>>149821317
And on that day, the greatest comeback of all time was typed.
>>
/r/ing CR, daisuke, "what you want" picture
>>
*comes into the thread*

*takes a poopie (うんこ)*

:D
>>
>>149821388
hi kastel
>>
>>149821351
And you want perfectly localized subs with the newest meme and some dick jokes?
>>
File: 1474813384309.jpg (750KB, 3185x1348px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1474813384309.jpg
750KB, 3185x1348px
>>149821365
>>
>>149821408
thanks man
>>
>>149821408
duwang is actually the best translation just because it manages to not mistranslate 良いよ
>>
>>149820748
>>149820911

/!\ Egregious oversimplification ahead /!\

If you understand Japanese well enough that you actually get the subtleties of how honorifics are used, then you understand it well enough that you don't need subs.

There's a bizarre sort of arrogance involved in thinking that you understand honorifics better than whoever wrote the subtitles.
>>
>>149821408
Far right is what these shitty sub defenders want.
>>
>>149821473
he's been told that three or four times already

he refuses to accept that it's a valid concept
>>
*look around like kyoro kyoro(きょろきょろ)*

*see autists everywhere*

I guess im going to leave minnasan, ばいばいーっ!(*´▽`*)
>>
>>149821521
are u sure ur japanese u know how to use "autists" p well
>>
Why is けど often attached to です even when it doesn't translate into "but"?
>>
>>149821539
because it doesn't translate to "but"
>>
File: 1408684492065.jpg (142KB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1408684492065.jpg
142KB, 1280x720px
>start game
>take whole day to go through the tutorial because it was full of unknown kanji
I regret nothing.
>>
>>149821633
VNs regularly take me 40-100 hours to finish. The pain of being bad at Japanese
>>
>>149821408
wtf I love Crunchyroll now
>>
>>149821554
どういうこと?
>>
>>149821750
it doesn't translate to "but" though
>>
>>149821408
Apparently Crunchyroll no hou ga mashi da.

Who knew.
>>
>>149821473
I'm the first anon quoted and I have been watching fansubbed anime for 10 years, but learning Japanese for only 11 months.

No, no fluency is necessary to notice there is "san/kun" being said, no fluency is required to hear a surname instead of a name being said.

If we are going to ignore the audio entirely, again, go for dubs instead.
And no argument was written about the specific situations where addressing suffixes changes relationships.

How is any "translator" even going to demonstrate a change in familiarity when the sentence is simply:
>"Nana-san, do you..."
>"Nana is fine"
>"N-Nana, do you..."
?

There isn't enough context or words to alter and make them sound more intimate, the name and their suffixes are the only hints here.
Unless you want two schoolmates to address eachother as Madam and Mister, you can't possibly make the system work.

>>149821539
Think of it as "though" in these cases, just like in English you can throw these around and add some emphasis.
>>
>>149821825
im estimating your IQ at about 35
>>
>>149821874
this
>>
>>149821825
let me break this down for you so you understand

>"Nana-san, do you..."
normal way to refer to nana

>"Nana is fine"
asking to be referred to intimately or plainly

>"N-Nana, do you..."
shyly referring to nana intimately/plainly

here's a valid translation that preserves the original nuance and the fact that the way of referring to nana has changed:

>Nana, do you...
>Nan is fine.
>N-Nan, do you...

here's a completely invalid one:
>Nana, do you...
>Nana is fine.
>Nana, do you...
the difference between the references is completely lost

here's another completely invalid one:
>nana-san
>call me nana
>n-nana
here, the system of exceptional/normal name references is swapped. no, mouthbreathing weeaboos do not interpret a lack of honorific in english as something special, and they still assign foreignness to honorifics. no, this is not preserving information, this is replacing normal language with abnormal language and shoving it down peoples' throats.
>>
>>149822003
>here's a valid translation
>>N-Nan, do you...
Yeah, let's make everyone call themselves nicknames! Great idea!

Besides, nicknames are STILL a thing in Japanese, so there is another layer to it.

Refer to last column in >>149821408 , you are ruining Melissa.
>>
>>149822003
Actually the proper translation is to have her last name instead of "Nana-san" and then she says you can call me "Nana" and he switches to the first name.
>>
>>149822003
Leaving honorifics in is the only valid way. Only normies bitch about them
>>
File: 1468044569457.jpg (106KB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1468044569457.jpg
106KB, 1280x720px
Sorry for being a lazy bastard but does anyone know where I can find the second edition Genki answer key? The guide only has the first edition and I've been googling to find the second edition for half an hour now.
>>
>>149822249
False.
>>
>>149822249
if by "normies" you mean "people that literally don't delude themselves into thinking language works a way it doesn't" then sure
>>
>>149822159
>Yeah, let's make everyone call themselves nicknames!
That's literally what they're doing. Honorifics are the default. Referring to someone in a way that's not the default is giving them a nickname.
>Besides, nicknames are STILL a thing in Japanese, so there is another layer to it.
And people can have more than one nickname.
>>
File: 1466980595355.jpg (24KB, 402x411px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1466980595355.jpg
24KB, 402x411px
>>149822290
>>149822293
>>
>>149822360
might want to direct that epic meme at yourself
>>
>>149822290
Normie detected

>>149822293
>language hurr durr
The point is to get the meaning over and it's easiest to just leave honorifics in instead of making up shit
>>
Man, translations sure are controversial.
>>
>>149822457
>Normie detected
Wow dude epic argument
>The point is to get the meaning over
By leaving honorifics in you're literally replacing the meaning of the original with new meaning that only a small clique that speaks code language will understand
>it's easiest to just leave honorifics in instead of making up shit
Hint: translation is the art of making shit up. Also ESL detected.
>>
>>149822457
Except it doesn't get the meaning over to anyone but retarded hardcore weebs on /a/ who are too lazy to learn Japanese.
>>
>>149822498
>Wow dude epic argument
Yeah, that "false" was an epic argument too
>By leaving honorifics in you're literally replacing the meaning of the original with new meaning
I'm literally leaving the exact meaning right there
>translation is the art of making shit up
Maybe if you are doing official translations for normies but even then you are a shit translator
>Also ESL detected
EOP detected
>only a small clique that speaks code language will understand
Anyone who is not a normie has no problem understanding them

>>149822522
See above
>>
>>149822498
>>149822522
Why are people so afraid of learning new things from other cultures?
Do you have to be a "hardcore weeb" to understand that people in Japan use honorifics?
That's no rocket science, if you can't be bothered to remember that shit you shouldn't watch anime in the first place you fucking faggot.
>>
>>149822721
>>149822708
Learn Japanese then, because it has no place in translation.
>>
>>149822708
>Yeah, that "false" was an epic argument too
Good thing it wasn't mine otherwise I might be feeling burned
>I'm literally leaving the exact meaning right there
You're not, english is not japanese
>Maybe if you are doing official translations for normies but even then you are a shit translator
If you think leaving honorifics in a translation makes you anything other than a shit translator you have another thing coming
>EOP detected
Joke's on you, I speak Somali. Probably means nothing to a eurocentric piece of trash like you, though.
>Anyone who is not a normie has no problem understanding them
You keep using that word. You don't seem to know what it means.
>>149822721
>Why are people so afraid of learning new things from other cultures?
English is english. Japanese is japanese. I'm here because I'm literally not the kind of person that you're projecting against.
>>
Do I mine it if I could guess the meaning from context, but could only read it because the text is lenient with when to write words in kana?
>>
>>149822809
I don't mine words that are really easy. If you think you can safely remember it every time from context, skip.
>>
File: 1472310828567.jpg (42KB, 419x398px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1472310828567.jpg
42KB, 419x398px
>>149822774
>I'm here because I'm literally not the kind of person that you're projecting against.
Yes cause you are simply mentally handicapped.
>>
>>149822774
>English is english. Japanese is japanese
Lets remove all the words from other languages used in English to make English pure again
>>
>>149822898
Come back when san and kun are officially recognized English words used in day to day conversations. ;)
>>
keeping honorifics in your translation is fine since it's used in english as well if you're speaking to a japanese person.
>>
I think we can say if you're not a native speaker of english then you don't have a place demonizing translations into english for trying to only use the english language. Of course, even a native speaker would be wrong to do such a thing, but a non-native has the exact opposite of the credentials necessary to make such an argument.

>>149822898
Loan words are loan words. Code language is code language.
>>
>>149822926
I guess you haven't heard weebs talking to eachother or someone speaking to nips in English and using honorifics
>>
>>149822708
Thank god there are still sane people in this thread.
>>
>>149822898
As much as I'd like to change "perjury" to "oathbreach", the infection is here to stay.
>>
>>149822809

if you see it often and have a hard time remembering it go ahead and add it.
>>
>>149822968
Why are you responding to yourself?
>>
>>149822968
Why are you responding to yourself?
>>
>>149822981
>>149822993
Respondingmind
>>
>>149822954
How's it like being an EOP who has never learnt another language to a similiar fluency as English?
>>
>>149821825
>How is any "translator" even going to demonstrate a change in familiarity when the sentence is simply:
>>"Nana-san, do you..."
>>"Nana is fine"
>>"N-Nana, do you..."
>?

Same way you'd translate the following:
1:ナナちゃん行きます?
2:タメ語でいいよ
1:あっ、じゃあ、ナナちゃん行く?
>>
Why don't translators also translate names into english names? How am I supposed to know that suzume-san is a name????

oh w8 im not retarded
>>
>>149823043
>How am I supposed to know that suzume-san is a name
You might be confused. That's not a name, that's a title. suzume is a name, san is an honorific, and suzume-san is a title. The more you know!
>>
File: 1476130711776.png (133KB, 873x623px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1476130711776.png
133KB, 873x623px
>>149822981
>>149822993
staph
>>
>>149822981
>>149822993
>there can't be more than one person who disagrees with me
>>
>>149823121
Why aren't you responding to yourself?
>>
File: 1479230489436.jpg (47KB, 320x500px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479230489436.jpg
47KB, 320x500px
>>149823130
Why do you suck dicks?
>>
>>149823121
There isn't really an argument, just one guy being objectively wrong and being mad about it. Probably some EOP who's mad subs aren't catering to his 3/4 English 1/4 Japanese weeaboo niche.
>>
>>149823160
Because I'm gay?
>>
>>149823230
Please use the term "dekinai" in the future, thank you.
>>
>>149823230
Please get cancer seriously.
>>
青臭い

does grass really smell that bad? Maybe japanese grass smells bad..
>>
>質問を取り下げ。今のはパブロフっただけ。
>パブロフった

what this mean
>>
>>149823377
so mad
>>
File: 1449990622165.gif (155KB, 640x360px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1449990622165.gif
155KB, 640x360px
>>149823377
How does it feel to know neither Japanese nor English?
>>
>>149823422
based anon
>>
>>149822849
What's bothering me is that I think words like these are usually written in kanji, so isn't relying on the author to write it in kana a crutch, just like relying of furigana? It feels kind of cheap.
Or maybe I'm being unreasonable and it'd be enough to mine it once I encounter it in kanji form.
>>
>>149823388
>>149823422
>>149823447
What does it feel like to be shit eating faggots?
>>
>>149823532
I dunno, why don't you tell me?
>>
>>149823517
You can just look it up real quick on jisho and learn it there in those cases. You don't have to learn every single word through anki you know.
>>
File: 142699586181.jpg (36KB, 349x361px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
142699586181.jpg
36KB, 349x361px
Let's solve this once and for all.

http://www.strawpoll.me/11665671
>>
>>149823603
brb getting botnet
>>
>>149823603
>people vote for nicknames
My sides.
>>
What happens if you do two sessions of anki during the same period of wakefulness? I didn't got to sleep last night... Will this hurt my chances of dekiru?
>>
>>149822457
>it's easiest to just leave honorifics in instead of making up shit

Since you clearly know so much about honorifics, why don't you have a crack at explaining the various meanings and connotations of using "-dono" or "-shi".

Please. I'm legitimately curious to see how well you understand these things you seem so certain are widely understood.
>>
>>149823230
I'm one of the (at least) 3 people in the pro-honorific debate and an ESL, I've been eating honorifics since I watched subs in my native language just fine, stop being retarded.
>>
>>149823887
>and an ESL
It shows. Of course you don't know anything about natural language.
>>
File: 54.jpg (121KB, 1920x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
54.jpg
121KB, 1920x1080px
>>149823887
Suck my dick, you fucking nerd. No one likes that shit.
>>
>>149823603
I'm on my 6th proxy everybody
>>
>>149823912
Ofcourse not, it's not like ESLs are native in any language or anything
>>
>>149823887
I bet your native language is korean
>>
>>149822721
>That's no rocket science, if you can't be bothered to remember that shit you shouldn't watch anime in the first place you fucking faggot.
It doesn't work that way. People purchase entertainment to be entertained, not be made to read an instruction manual before being able to watch a movie or read a book.
Why do you keep trying to make this into a scholastic issue?
>>
>>149823864
You can sleep a few hours?
You could also change the time where anki changes the date, so instead of 0:00 you can change it to 6:00pm the next day and do your reps like you always do.
>>
>>149824002
>be a fucking weeb posting anime pics
>afraid of honorifics
Okay.
>>
>>149824252
>in a japanese thread
>shitting on people that pretend to know japanese
>>
>>149824252
>afraid of honorifics
Why do you keep trying to erect the strawmen? No one here is "afraid" of honorifics. We have been trying to explain to you the realities of translation and you keep returning to some variant of
>Translators should litter their English translations with these arbitrary set of Japanese terms because I understand them and therefore everyone else ought understand them
I just don't fucking get this emotional attachment you appear to have. It's strange.
>>
>>149824555
>because I think I understand them
fixed
>>
>>149824154
>It doesn't work that way.
It does.
>>149824154
>People purchase entertainment to be entertained, not be made to read an instruction manual before being able to watch a movie or read a book.
You have to learn the alphabet before reading a book.
You have to play the tutorial or read the instruction before playing a video game.
You have to learn the rules before playing soccer.

Therefore if you are a fucking retard you can't do anything.
>>
>>149824555
Exactly, you try to understand but you can't, cause you are fucking retarded.
>>
>>149824555

But a lot of media which retains honourifics in the translation has a target demographic of people who would understand them, that is to say the sort of people who post on anime image boards.

They honourifics don't have an English equivalent that can naturally convey their connotations, they spirit of the original text is more easily retained by keeping them intact.
>>
>>149824637
>It does.
>I say something therefore it's true, fuck reality

>You have to learn the alphabet before reading a book.
You have to read increasingly difficult texts before you can read literature. Don't pretend there's some kind of "literacy in japanese honorifics being used in english". Translators do not retain the information necessary for japanese honorifics to be learned through english translations. Yes, you can learn that there's a system, but you definitely don't know the difference between -san and -dono until you actually study japanese.

>You have to play the tutorial or read the instruction before playing a video game.
Sounds like you play bad games.

>You have to learn the rules before playing soccer.
People don't want to learn japanese to read english-translated media.

>Therefore if you are a fucking retard you can't do anything.
All you're doing is maintaining a code language that's based on english but full of jargon. For what purpose? To make translations more accurate? No, because 99%+ of translations that use japanese honorifics are bottom of the barrel garbage that cut puns and fumble on nuance and literally actively remove information because the translator's english skills are too poor to recreate it without sounding weird.

The correlation between honorific use and translation quality is negative. If the correlation was positive, you might have an argument. But it's not. You literally cannot argue that honorifics improve the quality of a translation.
>>
who cares, i learned japanese so that i wouldn't have to pay attention to this shit
>>
>>149824829
Didn't even read half of your post to know you are full of shit.
>>
>>149824908
>This post disproves me so I must pretend it's nonsense or else I would lose my self esteem
>>
Why isn't し pronounced "si"? Same with ち for "ti", つ for "tu" and on, and on...
>>
>>149824908
might want to read up on how english infinitives work bud, your post is ungrammatical
>>149824987
google "palatalization"
>>
>>149822774
>Somali
are you a swede?
>>
>>149824987
because they aren't
that question is dumber than what redditors manage to come up with
>>
>>149825016
Nope I'm irish
>>
>>149824829
>you definitely don't know the difference between -san and -dono until you actually study japanese.
I bet you don't think you can learn Japanese from watching anime either

You are wrong
>>
>>149825045
yeah, you can learn it from watching raw anime

you can't learn japanese honorifics (properly) from reading english subs though, only a vague and misleading approximation
>>
>>149825102
>subs mean you are suddenly incapable of hearing audio
your an idiot
>>
ITT: learning san, sama, chan, kun, sensei and senpai is too hard for us stupid americans

pic related
>>
>>149825028
yeah and i'm asking why
>>
>>149825120
go take a poll on how many people learned japanese watching english-subbed anime

count: zero
>>
>>149825150
And it's a stupid question.
>>
>>149825158
I learned Japanese from watching subbed anime

Count: One
>>
>>149825144
>san
mister
>sama
sir
>chan
???
>kun
???
>sensei
master/teacher/sir
>senpai
???

you can get an idea but you have to actually learn japanese to know what they mean in all contexts
>>
>>149825158
More people than learned japanese purely by watching raw anime I'll tell you that.
>>
>>149825168
No it is not stupid since in my language, there is no case where some sounds are "different" from others, I'm just being curious, dude.
>>
>>149825150
Because you touch yourself at night.
>>
>>149825193
you didn't
count: zero
QED
>>
>>149825215
Your language only has a single sound?
>>
>>149825259
No, there is none, I'm deaf. So I didn't learn the pronounciation of english words and I'll do the same with japanese.
>>
>>149825215
Well, here's one thing. The reason they fall under the same consonant column is because 1) old japanese worked like that 2) verbal conjugation
出す to 出します
etc
>>
>>149825219
>projecting this hard
>>
>>149825317
nah
>>
This thread, man. Less shitposting, more studying, kids!
>>
Why the FUCK can't I keep to my schedule? What the fuck is wrong with me?
>>
>>149823864
I only do that if I can do the reps AT LEAST 12 hours apart. If not, I prefer to go to sleep and wake up 1~2 hours before Anki resets so I can do the reps at wake time. But not everyone has this flexibility, so just bear in mind it's better to do two sessions and ruin a possible margin of retention than to push back your entire deck by one day.
>>
File: 136772340024.png (128KB, 503x462px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
136772340024.png
128KB, 503x462px
>>149824109
No, it's a language I shouldn't bring up so we can perform a combo breaker.
But, for the sake of the argument, no, it has no honorifics.

It doesn't even have the habit to call people by nicknames or by surname, we only add "Mister" and only in very formal situations.
>>
>>149825596
what
I was just making a bet man
>>
So what do I do with all my suspended cards. The number is growing...
>>
The sheer amount of homophones is killing me.
>>
>>149825646
You're a homophone!
>>
>>149805942

Need to start studying Japanese but I'm way too lazy, what do you guys use as motivation?
>>
>>149825646
There are lots of VERY similar words like (fictional examples:
KYOko and kyoKO
KYOkou and kyoKOU
KYOUko and kyouKO
KYOUkou and kyouKOU

I just learn them all as "kyoko" and try to figure where there is a long vowel when I have to input the romaji to type. So far it's working.
But the tonic syllable is still something to be honed, as I have little speaking/listening practice.
>>
>>149825676
Either stop being lazy or accept that you can't learn Japanese,
>>
>>149825676
>he's too lazy to even start learning
Just give up. You will never make it.
>>
Reminder to do at least an hour of listening practice every day!
>>
Reminder that manga isn't reading and you are deluding yourself if you think so.
>>
>>149826791
>>149826934
Reminder that you shouldn't give a flying fuck about /djt/s shitty opinions since they support shitty subs.
>>
>>149827162
so mad
>>
>>149827162
>since they support shitty subs
What did he mean by this?
>>
>>149827253
he's mad that people aren't retarded and realize that japanese honorifics aren't actually english
>>
>>149827303
Only EOPs complain about that. If you are a real man you should be watching raws or japanese subs.
>>
>>149827363
what does complaining about honorifics have to do with the present conversation
>>
>Slack off
>Anki rollover is going to happen soon and I haven't even started my reviews
>Hurry through it. No time to think, just go on instinct
>. . .
>5-10% better review score than normal
Not sure what to make of that.
>>
>>149819760
>In manga for example, I believe most readers of scanlations prefer honorifics left untouched
Wow, all this pure delusion. I should have read the whole argument.
>>
>>149827437
haha nice blog friend, can you tell me more about your life and experiences? i'd love to hear all about that
>>
File: 7eTKINp.jpg (85KB, 800x814px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
7eTKINp.jpg
85KB, 800x814px
>>149827437
>>149825486 here, I can sympathize. Sometimes I go to sleep and set my alarm to 1:30h before Anki reseting, but end up sleeping for 30 additional minutes.
I then wake up all sleepy and desperate, having to go at the speed of sound, and still manage the reviews just fine.
Some days I'm fully rested and my retention is pathetic.

Brains fascinating.

>>149827727
Blogging about Japanese learning beats shitposting with nigger typing skills.
>>
What's the best Anki deck to start with? I was thinking about using this one.
https://ankiweb.net/shared/info/1434910726
>>
>>149827727
Unfortunately I don't have much of a life, nor experiences that I can share.
I'm glad you enjoyed my little tale though, sorry I don't have anything more substantial for you to read.

Maybe tomorrow.
>>
>>149827842
>>149827898
Shitty blogs with no substance don't contribute anything to the thread. Nobody gives a shit about how you had a hard time on anki or not.
>>
>>149827983
The other guy >>149827727 just said he liked it though. So while you might dislike it, others in the thread enjoy it.
>>
File: 4.png (5KB, 778x80px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
4.png
5KB, 778x80px
>>149828029
hmmm
>>
>>149828113
Now I'm confused.
>>
>>149828201
Newfag or autistic? Or both, maybe?
>>
>>149828239
How could someone who liked the post turn around a few minutes later and say they dislike it? It's like they're mentally unstable or have a split personality.
>>
>>149828292
nah they're just clinically insincere because they felt offended by everyone in highschool
>>
Listening practice. If you read the subs you might aswell give up on Japanese
https://youtu.be/7R0yuFmql-c?t=19s
>>
>>149828292
So, newfag? Well, it was worth it for the (You)s. Next time lurk more before posting.
>>
>>149828353
dude you're being trolled
>>
>>149828339
Yeah, someone needing subs for this would be pretty funny, but what's even more lol is you acting like a big deal for understanding it without subs.
>>
>>149828373
I feel like we're not even yet, so here's another (You).
>>
>>149828292
Don't mind it, dude. Bunch of people appreciate blog posts even if they're not as loud-mouthed about it as those who don't
>>
>>149828432
>another
you haven't responded to me yet
>>
>>149827857
I started with a deck I made myself, based off Japanese: The Manga Way.
Downloaded that deck and I guess it looks okay. Would recommend the Core10k deck over it simply due to it being more polished and having example sentences and full audio, but it really doesn't matter all that much.
There is no "best". That deck you've linked is fine enough with it's audio, examples, etc. Pick and stick with it every day and you'll learn a whole bunch of things.
If I were using that deck, I'd delete the furigana cards. Don't see a whole lot of use out of having the same facts twice but one with furigana on the front.
>>
>>149828339
The subs are too close to their teeth for me to not unconsciously read them.
>>
Damn, the wikipedia pages on japanese grammar are actually extremely informative and useful. I think it would have been information overload if I hadn't first read Tae Kim but now that I have I really don't see any reason to open the book again since the wikipedia page has more complete information and it is laid out much better.
>>
>>149828480
You could just close your eyes or cover up the subs with another window
Just admit you can't learn Japanese
>>
>>149828339
I didn't understand a word so I'll give up now.
>>
>>149828476
All right, thank you.
Guess I'll just grab that 10k deck because there's no real reason not to.
>>
>>149828339
>>>/pol/
Stay there.
>>
>>149828690
Whatever you end up using, the most import part is to consistently add new facts/words, even if it's just 1, and to do the reviews as Anki populates them. Do that and at the very worst, you'll stay afloat in the sea of Japanese.
>>
I realized my local amazon has some private sellers that ship books from Japan for only 3 bucks shipping. Is there any sites for books that I can look at that also have cheap shipping like this as an alternative to going with the private ones? Amazon.jp has pretty expensive shipping for example. And I don't know if it matters but the private sellers are called "samurai media", "SGI books" and "Hinoyama#EU", couldn't find their websites though
>>
Back with some codes now for the EU bros.

http://pastebin.com/nU1BDZN7
>>
>>149829422
for?
>>
>>149829486
Wii U. None for 3ds sorry
>>
>>149829216
If you don't have any luck here you might get a hit on /lit/ or the more upmarket Japanese learning sites.
>>
>>149829422
>implying anyone bought a Wii U
>implying anyone wants to play a fucking game to learn kana that takes a day to learn
>>
>>149829547
/lit/ doesn't know Japanese so doubtful
>>
File: 1452809698892.jpg (411KB, 1280x1256px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1452809698892.jpg
411KB, 1280x1256px
>>149829552
>that takes a day to learn
I'm sure other people in the world can snap a chip into their brains like you and instantly know all 140+ characters in a single day
>>
damn, this is way better than the anime
>>
All of the sudden my mining deck started to show the newly added cards first instead of leaving them for last.

I didn't change anything in the options, it's still set to show cards in the order added. Is this a bug or something?
>>
>>149830914
are you sure you're not just learning faster than you're mining
>>
File: imouto.jpg (21KB, 275x218px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
imouto.jpg
21KB, 275x218px
おはようおにいちゃん

いいあさに

いいしんこきゅう

いいはみがき

いいあさごはんだよ
>>
>>149831073
No. It was a bug anyway. Solved it by setting the show option to random and then back to added order.
>>
>>149830895
What's that
tbqh I can't read shit
>>
File: 1479152698416.png (88KB, 235x190px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479152698416.png
88KB, 235x190px
>>149827443
>pure delusion
>>
エナジー or エネルギー?
>>
What VNs are recommended for those who want to learn Japanese? I can read hiragana and some katakana, but still need to remember the words.
>>
>>149831535
I feel like エネルギー is more common because nips can't speak english.
>>
>>149831557
はなひらっ!is easy but be aware that it has 百合
>>
>>149831557
A VN you will enjoy coming back to everyday.
>>
>>149829636
>this guy who keeps shilling his kids game couldn't learn kana in a single day
出来ない
>>
>anki
>all day
>every day
>the same fucking reps
>every
>fucking
>Day


止まREEEEEEEEEE
>>
>>149831073
Is such a point even achievable? Right now I'm mining like 80-100 words a day and I only do 30 new words on anki.

It was easier to do more cards at first when I was manually adding the sentences, but I gave up on that a long time ago. It was eating a good chunk of my reading time.
>>
File: 1475528264251.jpg (126KB, 492x492px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1475528264251.jpg
126KB, 492x492px
>>149831695
>ankidrones
>>
>>149831557
Read Yotsubato instead of some shitty VN
>>
>>149831822
You sure seem upset at the fact that you can only read something written for 5 year olds.
>>
>>149831822
Yotsubato is shit and the worst meme DJT has created so far. Slang won't help you in the long run.
>>
File: Untitled1.png (11KB, 115x143px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
Untitled1.png
11KB, 115x143px
>>149831822
On it :)
>>
>>149831592
>EOP
>>
Today I did anki for 15 minutes, watched 2 jav's and then read 2 pages of the asahi shinbun.
>>
>>149831852
You sure seem to be a shitty troll

>>149831867
You can fuck right back to plebbit
>>
>>149831962
>you can fuck off back to plebbit
Right back at you. Stop spamming the "le plebbit" meme everytime you are proved wrong.
>>
>>149831919
>people that think that they know japanese
>>
>>149822288
Is this not it?
https://www.scribd.com/doc/221524670/Genki-An-Integrated-Course-in-Elementary-Japanese-Answer-Key-Second-Edition-2011-E-Banno-Y-Ikeda-Y-Ohno-C-Shinagawa-K-Tokashiki

I've only used the 1st editions of Genki though. Are the 2nd editions much better?
>>
>>149831867
>the worst meme DJT
The "manga is not reading" one, made by an absolute waste of carbon matter Untermensch is the worst though.
>>
>>149831665
This VN does not exist.
>>
>>149832136
The "manga is not reading" one is barely even prevalent. It's recent and will probrably be forgotten with time. Yotsubato is not, and it tricks begginers into learning useless slang for 3rd graders.
>>
>>149831867
That are other yotsubato level manga out there that are not so children oriented. Like 悪の華, which is easy as balls.

Alternatively if they want to step up a little bit on difficulty, but not too much, they could just pick any fucking popular shounen.
>>
>>149832136
Well he's right, it isn't. Only ADHD babbies who can't handle words bother with manga.
>>
szs
>>
>>149831867
How could slang possibly be unhelpful? It's just another form to be understood if you expect to encounter it, which you probably should sooner or later. Yotsubato has a reading guide, fairly simple vocabulary and lots of people seem to enjoy it, so why does it make you so mad?
>>
>>149832350
>Yotsubato has a reading guide
It's been over a year since I actually checked it, but wasn't it just for like the first volume? And even then it didn't really cover every sentence. I remember the one sentence that fucked me up the most back then, was not covered by the guide.

Besides, relying on a guide for your first read is just sad. You are supposed to learn by solving the problems, not by having someone telling you everything.
>>
>>149832295
>slang
>useless
>can't read yotsubato without the slang
>>
>>149832350
>how could slang possibly be unhelpful
I'm not saying that learning slang is completely unhelpful, but you're wasting your time if you think that learning slang used by elementary schoolers will be helpful in a wide variety of situations. You're better off reading something that actually has regular vocabulary that you can use in all circumstances.
>>
>>149832426
>start reading yotsubato
>don't understand something
>think about it first
>check guide to see if what you thought of was correct
Just because you used it wrong doesn't mean everyone will
>>
>>149832445
>slang used by elementary schoolers
It's used by all kinds of people
>>
>>149832507
How did I use it wrong? I didn't even use it at all. I took a look at the guide and uninstalled it.
>>
>>149832652
>uninstalled it
Not sure why I said that. I meant deleted.
>>
Do you like watching Japanese police dramas, /djt/? I plan on starting 大激闘マッドポリス-80 soon and am curious if anyone else has already seen it.
>>