It's pretty good although the writing style is awkward.
It seems like the author literally wrote out the thoughts that came to his head.
And the japanese have a weird way of thinking with a lot of "Hmms" and "Huhs" in their heads.
Apart from that there is much talk about panties, and friends, and little girls, and vampires.
I've seen Bake, Nise, and Kuromonogatari
>>144984019
Are there proper translations for this? or do i have to learn chinese?
>reading a translation
Well no shit it sounds awkward
The hmms were mostly filler words in Japanese.
There's sadly just not many good ways to translate them into English without including random noises you can make with your mouth, like 'eh?' or 'huh'. But then you risk making the speaker sound confused/surprised/etc. instead of just contemplative.
Some more variety would have been nice but I can understand the lack of it.
>>144984019
>It seems like the author literally wrote out the thoughts that came to his head.
How do you think books are written? By channeling the Great Old Ones?
>>144984108
This is the official translation.
It's smooth. A book you crank out in a week.
>>144984486
>>144984019
>It seems like the author literally wrote out the thoughts that came to his head.
It's almost like there is a literary style called Stream of conciousness... whoa...
>>144985426
All light novels are like that
>>144986644
Not all of them but it is common
>>144984227
So-called "real" literature is more verbose
>>144986760
No matter how verbose a book is, it still originated as thoughts in the author's head, genius
>>144984019
>It seems like the author literally wrote out the thoughts that came to his head.
That's clearly the purpose of that style. In some latter volumes the introdution is basically a stream of consciousness in which Araragi talk about what the hell he wants linking what the hell he wants and how the hell he wants, and shit is awesome.
Do we have a date for Bake? I want to finally read Suruga Monkey.