This picture is a lot more hilarious now that we know Uranohoshi is a Catholic School.
Zenkai no Rabu Raibu
*Dengeki is now holding another fan participation project. We know what the Aqours subunits will be, now it's time for you to name them. Send in your suggested names by the 18th of December, 11:59pm JST. Sometime afterwards, there will be a fanpoll to decide the final names based on a list of finalists.
*Next Lily White single will be released on the 23rd of December
*On the New Year's Eve, µ's will be appearing on Kouhaku Uta Gassen. The very next day will be Dia's Birthday.
*Love Live will be getting a TCG named Love Live! School Idol Collection which will be released on March the 18th.
*µ's Arigatou Project- Road to µ'sic forever has begun. There will be screenings of the anime, concerts and MVs in Japanese theaters. The final µ's single will be released on March the 2nd. The will be followed by the Final (µ's) Love Live Concert on March the 31st-April the 1st.
It's early days. Perhaps they'll modify the school uniform? From the Christmas picture, they might be adding colour-coded ribbons for Uranohoshi.
The Anime may or may not come included with koneko-chan and rosaries.
Because the stereotype seems to be Catholic School=Rich, I'm expecting Uranohoshi to be owned by the Kurosawa family.
Welcome, and here's the last bit to finish it up.
There's no pronoun in Nico's monologue here, though in my opinion, she's talking about herself instead of Maki, especially in light of the ending pages. So it would go like thus:
"I always keep calm in observation no matter what happens.
I can't just let go of the habit.
I can't open up to anyone.
[cont'd] I didn't want to leave myself exposed and have you disillusioned in me."
> A young lady
"An ojou-sama younger than me"
Again, if we're going to make all the text English, then replace "ojou-sama" with something suitably conveying its connotations and adapt as needed, perhaps "proper lady" or "little miss".
> I'll most likely inherit this house
"I'm definitely going to carry on the family profession"
> social gathering parties
"social gatherings and parties"
> I was told that's the future of skillful woman doctors
"And when I attend, I'm often called 'miss future doctor'."
> That's why I couldn't tell them
"That's why I would say" / "That's why I was going to tell them"
> Idols have a love ban, right?
"See, idols aren't allowed to fall in love, right?"
> And recently it's been something I've been worried about
"And recently I've been worrying over that"
> Surprisingly, even Maki-chan's method of teaching is really good
"Maki-chan is surprisingly good at teaching me to study"
> I no longer saw that dream
This is a bit literal for English, I would suggest "I never had that dream again" or something similar.
> doing your best even when you're alone
"doing your best no matter what, even when you're alone"
> Leaving it at just that
Optional but I'd use the more literal "Running off when you're done talking..."
I don't know if or when I can QC chapter 3, so if any other anon would like to, feel free. After this I will link all the previous QC posts for chapter 2 in one post again, for tidiness.
Also (assuming this is typesetting anon), if you do change the line highlighted at to "is it fine that it's me" or "is she fine with somebody like me", then please note that it is bookended by the final line at saying the same, which will have to be amended accordingly as well.
For the anons who are reading/re-reading, this is a little something to keep in mind as well.
I know (I'm editing it!), but what's the source of that particular image/scan? It's the back cover of No1, and I'm wondering if someone out there has quality scans of it or if that's just cover art Karuha uploaded?
I poked at cleaning up the phone photos of the third chapter (no time to really try until sometime in January), but there's just no way to make them look as nice as I want. Still hoping I can get scans of it somehow.
It's pretty sweet
(it's pretty hot, huh?) <--cicada
Tomato noises is a joke, but yeah, that's pretty much it. Also I hope I didn't trigger anyone by going
Translator here, done with this! Here we go!
Anyone want to QC?
If you wanna work on cleaning/editing/typesetting, here you go!
Thanks for all the hard work QC anon, you're right, in the last thought panel she said watashi no, so we can very well assume it's in her point of view (playing up her insecurity), so the order can be like (with a lot of liberty in the translation):
PG49Bubble3: [I always keep calm in observation no matter what happens]
PG49Bubble4: [I can't just let go of the habit]
PG49Bubble5: [I can't open up to anyone]
PG50Bubble1: [I didn't want to leave myself exposed and have you disillusioned]
PG50Bubble2: [To such a distinguished lady that's younger than me]
PG50Bubble3: [Whose intelligence is remarkable and praised]
PG50Bubble4: [I couldn't possibly--]
Or something to that effect.
> Surprisingly, even Maki-chan's method of teaching is really good
"Maki-chan is surprisingly good at teaching me to study"
I translated it like that because of "igai ni mo" which implies that Nico she's good in teaching on top of her being smart. But I guess that could work!
> they can't even look after your health
"they can't even take care of you", alternatively, "you can't even take care of yourself"
The first one sounds good, it coincides more with the next line of her parents being busy.
That's all my input, thanks again!
That was fast, thanks!
Can I request a translation for this?
If the other anon wants to clean/typeset Fall, I'm not gonna say no. But I will eventually get to it myself in any case. Awesome scanner anon finished scanning the third chapter of No,1 so I'm starting on that right now, we'll see if I can finish it before the new year.
Cleaning/typesetting anon for Fall here. Hard cleaning went faster than expected. Should I wait until the translation is completely QC'd before typesetting or just go ahead and make adjustments accordingly?
Has everybody here watched the movie?
No? Well have your movie with subs.
Editing anon here. Rough version is done, QC would be much appreciated. Feel free to nitpick at anything. I'd like to replace the 'narration' font with the one used in the second story of No1. Anyone know what it's called?
Looks great anon! Here's some QC.
If you want ~ that match Wild Words, you can use Tranquil Words. It has em and en dashes too (— –). I can zip up that and/or Zud Juice if you need them.
It might be too late to do anything about this now, but a lot of the pages aren't leveled quite enough -- black areas not black, lots of speckles in the white. There aren't a lot of obvious black areas since Karuha did Nico's hair mostly with a fill for this one.
The text is too low in pretty much all the bubbles. I have a habit of doing that with typesetting too, wonder why...
P3 B1: Change "feels" to "feel".
P6 B1: I'm no TL, so grain of salt, but "I'm not in it, am I?" or "I'm not in it, right?" is a more common way of saying that.
P6 T1: The script is missing a translation for the floating text here, as you mentioned.
P1 B1: Same comment about "part of it" vs. "in it".
P2 B1: TL anon might need to take another look at this. Since Maki responds about avoiding caffeine, it would make more sense if Nico said something observing how she hasn't been drinking coffee/tea. What she says currently sounds like it's missing a few words.
P2 B3: Minor nitpick, but I prefer if the "..." always goes on the line with the last word.
P1 B2: "How many times do I have to tell you" should probably end with a question mark.
P1 B1: So even with the moderate leveling you did, the glowy outline of the bubble around "Can we talk properly?" got annihilated. If you could do just that one white area with super minor leveling, then manually clean out the areas that are supposed to be white (leaving the bubble glow) that would be cool.
P5 B3: Since Nico's next line starts with a surprised-sounding "Eh--" perhaps this one is Maki saying "Put cinnamon in it, too."?
P3 B1: Add a "..." to "but".
P3 B1: Add a "..." to "but".
P3 B2: Add some kind of punctuation to "mhm".
P4 B2: Add a "..." to "altogether".
P4 B3: Add some kind of punctuation to "mhm".
P1 B1: Add a comma to "drama".
P1 B2: Add a "..." to "dancing".
P1 B3: Just a nitpick, maybe have "so tirelessly" instead of just "tirelessly"?
P2 B2: Add some kind of punctuation to "mm".
P4 B1: Add some kind of punctuation to "bwah".
P2 B1: Add some kind of punctuation to "mm".
P3 B1: This needs a TL check. "We got down the same stage" is grammatically incorrect, and I'm not sure what the line is trying to say. "Even though we go down the same stage" (or "went down"), "Even though we're on the same stage"?
P1 B1: I believe these are usually called "marriage interviews" instead of "marriage meetings".
P3 B1: Add a comma to "um".
P4 B1: Up to you, but I think "separating from you" would be more grammatically correct.
P2 B1: Add a comma to "hey".
P2 B2: Probably just a hangup of mine, but I'd go with "thinking about" over "thinking of".
P3 B2: Add a period to "hahaha".
P3 N1: Add a period of ellipses to "her".
P2 B1: Change to "You better not!"
I didn't see any missing text besides the floating bit that was absent from the script.
Sorry about this, it's supposed to be:
PG6Bubble3: You've just been drinking /that/ lately, Maki-chan (is that warm water?)
Maki's just been drinking some funky remedy to cut off on caffeine that's causing her most likely stomach acidity since she's talking about an upset stomach. Funny how missing a single word makes a whole world's difference.
Oh about this, it's implied that she's talking about their high school days where μ's quit as school idols together, hence "going down the same stage" as a finality to their school idol-ing and moving onto their respective career choices (Nico going pro idol and Maki pursuing medicine).
This one actually confused me a lot on who's saying who, it could go either way, but you're right, thinking about it, it might be Maki saying it. Cinnamon is not really sweet and it would go against Nico since she's a sweet lover. Good catch.
The rest looks good, thanks for the QC!
On page 4, there is additional text not inside a bubble. But the translation probably didn't look like something that should be added on the page.
PG4Bubble8: I'm not in it, right? (look, the spoon opposite you might have been included when you took the picture) <- the ones inside the parenthesis is the part you missed
Maki is alluding to a scandal-inducing picture when she's asking that, by taking that picture and uploading it, 'you'll expose that you're eating with someone' and mentions her spoon that's most likely across the table and might have been included when Nico took the picture. I dunno if this could be worded better so it doesn't get clunky.
Then for the rest of the pages, maybe these will look better:
PG9Bubble3: You should probably...oh
PG22Bubble2: [Nico-chan is always so unfair]
I vaguely remember that, but archive is dead, is there a /u/ archive somewhere?
Thanks a ton. I was a bit afraid of over-leveling since this doujin is more varied in value than No,1. I tried to match the pages that were on Karuha's pixiv in levels, but I'll go through the other pages again. Definitely nothing that can't be fixed, thankfully.
So anyone wants to comment on the movie? Its got plenty of shipping fodder for a lot of pairings, old and new.
Also Honoka meets a mystery adult girl highly implied to be her
Future Self, because reasons. Considering Maki can magically turn herself into a loli, I'll buy it.
>So anyone wants to comment on the movie? Its got plenty of shipping fodder for a lot of pairings, old and new.
I haven't watched its yet. I saw the raw and a horriblesub (version 00) are up, but don't know if I should watch that or wait for a version 1 sub from somebody. Anyone watch the version 00 sub, and if so would you recommend it?
Thank you, I found it. Pic related.
So yes, it really is referring to when they were school idols in μ's.
So I guess it'll be like this for page 19:
PG19Bubble1: Hey, Nico-chan
PG19Bubble2: You've become so busy, I'm worried that you're getting tired of doing this...
PG19Bubble4: I wanted to talk about that
PG19Bubble5: Even though we went down the same stage
PG19Bubble6: We can't be together all the time. But somehow, we've come to understand that about ourselves
There are some nitpicks on other pages as well.
PG17Bubble5: So you were watching me, thank you for that
PG17Bubble6: It if was me from a few years back, I'd probably have been envious and felt bad about it, you know?
Probably just reverse the translation bubbles for better flow? So it'll be like
PG23Bubble1: It applies for anything
PG23Bubble2: For the things I like
PG23Bubble3: For the things I want to reach out to and grab hold of
PG23Bubble4: Even though it's tough
PG23Bubble5: I'll give it my all so I don't ever let go of these things
PG23Bubble6: So we'll be fine now
PG24Bubble1: You don't have to worry about these things anymore
Yup, that's it from me.
I just finished watching it, and I also believe mystery girl was
future Honoka, because besides having the same hair and eyes, not being seen by anyone else, she also references the break up, and knows about Hokoka's puddle jump.
I'll miss Love Live School Idol Project anime. When does the new Love Live anime start again?
Too bad she doesn't make implications that she's spending her life with <insert your favorite Honker ship here>. Future!Honkers looks sexy as hell you have to wonder who is tapping that.
Especially when Nico find out that Honkers will always be in top. I did like the mix up bedrooms for just to see what new stuff happens. The MakixNozo moment was nice too.
The last part of No,1 is done. There are some lines I think could be clarified, and general QC is welcome too.
I don't think so.
There's this though, which might be the new book.
Gorgeous Eli and NicoMaki. Best one yet. I hope the song will be as good (and yuri-like) as the cover.
Did you notice that it's the same place?
Alright, let's do this.
PG1Bubble2: That was awesome!
PG1Bubble3: A silhouette shone like a prism through my eyelids as I closed my eyes
PG1Bubble4: Then and there, was the brightest light I had ever seen
PG3Bubble1: You still haven't put up your curtains
PG3Bubble2: You tell me to come over when there's barely anything in here...
PG3Bubble7: You asked me over to help you clean up the place?
PG3Bubble8: No, of course not
PG3Bubble13: That's right, I found a bunch of them while I was unpacking
PG3Bubble14: Who would get anything done after coming across this?
PG4Bubble1: *That's* why you asked me to come here?
PG4Bubble8: This is a pretty good picture
PG5Bubble2: It has my eyes half open...
PG5Bubble3: That's right~
PG5Bubble6: Time moves fast. Before you know it, your high school are over.
PG5Bubble7: So you better make most of your youth.
PG5Bubble9: After this past year, I feel like there nothing more I'd like to do
sfx rattle PG6Bubble1: It's pretty nostalgic huh...
PG6Bubble4: Someone took all these pictures without us knowing somehow
PG6Bubble5: Most of it are from the concerts as expected
PG6Bubble6: We went on training camps and a bunch of other places
PG7Bubble5: There's a lot more to life you've yet to know/see
PG7Bubble6: It's too early even for you to talk that way
PG7Bubble7: [We have gotten so comfortable with each other that we can talk about these things with ease]
Just finished the movie, wtf was that scene about.
So despite it would make 0 sense Nico somehow feels jealous about Maki playing Piano with someone else than her? How in any way that makes sense. Nico and Maki barely get along in the series, they are most far raibus of all. And then Nozomi suddenly knows about "Maki" while there is nothing going on?
I am so confused I could even say these 30 seconds ruined the movie for me.
I don't think she would pull this face just because she did not get to play piano for Kira.
Oh silly me, only after I post it that I notice that I missed stuff. Let's do this again.
PG5Bubble2: It has my eyes half open...
PG5Bubble3: That's right~
PG5Bubble4: Somehow this feels like so long ago
PG5Bubble6: Time moves fast. Before you know it, your high school days are over.
PG5Bubble7: So you better make the most of your youth.
PG5Bubble9: After this past year, I feel like there's nothing more I'd like to do
PG8Bubble2: What is it?
PG8Bubble5: Wait, when did you take this?!
PG8Bubble6: Isn't it cute?
probably snatch for sfx
PG8Bubble9: I'll shred it, give it back
PG8Bubble13: That necklace
PG8Bubble14: You're still wearing it?
PG9Bubble1: I like it...
PG9Bubble4: We went to a place where you can go to for love charms
PG9Bubble5: And when you pray to the gods, they would give you good fortune
PG9Bubble6: ...in love
PG9Bubble9: There's no need to feel embarrassed (Maki was thinking about Nico teasing her for going to a place like that, but Nico is saying, that's fine, right? I don't see anything wrong with it)
PG10Bubble7: I didn't even pray, I only...
PG10Bubble8: That time, only Nico-chan's face came to mind
PG11Bubble3: But at least you had fun doing it?
PG11Bubble10: Stop that! (abunai transliterated just sounds a bit off)
Does anyone know the video which μ's seiyuu act how nozoeli date and they sing garasu no hanazono ?
Aqours appeal for votes and comments on results have been translated.
You can read the rest of them on the wikia but Mari's entry is the most /u/ related.
PG12Bubble11: You wanna read it?
PG13Bubble1: It's a love story about a girl who falls for someone who turned out to be her destined love
PG13Bubble2: It's a rather old picture book though
PG13Bubble3: My mother used to read it to me when I was young
PG13Bubble4: I couldn't bring myself to throw it away
PG13Bubble5: Their romance develops wonderfully
PG13Bubble6: They keep running into each other, either by coincidences, accidents...
PG14Bubble1: Isn't this kind of thing worth yearning for?
PG14Bubble2: Since we're girls
PG14Bubble6: ["If you pray here"]
PG14Bubble8: I thought, what is 'destiny'?
PG15Bubble1: You're such an honor student
PG15Bubble2: ...just listen
PG15Bubble3: Destiny is defined as
PG15Bubble7: It's said our paths in life are decided by the gods
PG16Bubble6: Is this a summary of Maki-chan's love for me?
PG16Bubble8: I didn't mean it that wa--!
Thanks for the QC so far.
Also, I ordered that Maki collab thing. Never really scanned anything before, but I'll do my best scanning Karuha's part.
PG18Bubble5: You'll be shopping with me tomorrow, right?
PG18Bubble8: ...I'll come though
PG18Bubble9: Did your necklace always have this color?
PG19Bubble3: Today, I suddenly remembered
PG19Bubble4: Back when I was an only child, mama told me this:
>PG24Bubble1: Maki-chan will keep making looots of new songs
Maybe just make looots as lots.
PG26Bubble2: Once you graduate, let's go on a road trip together
PG27Bubble1: It's beautiful (it's the end, so it's better to have bigger words, I feel)
To typesetter anon, what fonts did you use for the story if I may ask? I also noticed that some lines weren't centered.
If you're just talking about the anime, you're still barely right, since there have been moments between them in both seasons that wasn't about them bickering. And that's their shtick anyway, they fight a lot but they're still somehow looking out for each other. Go listen to Magnetic Today for their dynamic.
But I agree that that scene was confusing. It's the safest way to pander to both NicoMaki fans (from the conversation after that scene, there's little chance it was jealousy about Tsubasa, since Nozomi specifically mentioned Maki, but it's still vague) and the waifu crowd, I guess.
Thanks a ton! Gotta give one last big huge shoutout to everyone who photgraphed, scanned, translated, QC'd, etc. to get this book done.
The bubble text is Wild Words, narration (and some thought bubbles) are Zud Juice, SFX are whatever looks appropriate. Most spoken floating text is Eager Naturalist. If there are any SFX especially you were wondering about I can tell you. Mostly, Carlisle for sharp and blocky SFX, HL Fantasy (aka MouthBreather) for shaky and heavy SFX, Augie and Akbar for random floating SFX.
> Back when I was an only child
This seems strange, I'll have to refer to the page in question to check against the original text. But shouldn't it be "only a child"?
Also, with no offense intended, was this QC just for typesetting and grammar? Just wondering since the QC for chapters 1 and 2 picked out a number of translation errors and/or awkwardly-translated lines.
People seem to have enjoyed this artist recently, so I went ahead and scanned their most recent doujin.
Yes, I understand that there were separate QC anons. If you're only doing it with grammar in mind, however, then there might be translation issues which were neglected. If so, then somebody should confirm the accuracy of the translation as well.
I still see a bit of stuff that needs rework, if you don't mind?
In page 9, Nico's panel does say: "Ohh, I already knew about that"
And the next bubble would be where "There's no need to feel embarrassed" comes in.
In page 10, the small bubble near Nico seems to have disappeared?
In page 13, just for consistency with the later page, maybe make the "my mother" here mama as well.
In page 15, "it's said" was on both bubbles, maybe just start the first would with: "Our paths in life are decided by the gods"
>Nico and Maki barely get along in the series, they are most far raibus of all
I would say that scene was there just for pandering, but to say NicoMaki are not close is a little bit of a stretch. Even in the anime canon, which arguably is where they are least close, they still try to squeeze in as many ship teases for them as possible in season 2 though.
SID and SIF are just big gay fest. The Nip sure are talented for making things as obvious as possible without spelling it out.
Agreed. The animated series barely covers the full extent of what is shown of their relationship in the SIDs, SIF, and even the magazine articles and Q&A columns. It also has to be added that skits penned by Kimino in the livestream shows often suggest at the pairing too.
The anime has an overarching plot (saving their school/winning Love Live) while the other materials are more character-driven, which is likely the reason.
Plus, we can't forget the CVs ship it. Who could better understand Nico and Maki than Soramaru and Pile?
You probably shouldn't take the comments of someone who seriously said a 30 second scene ruined the whole movie for them.
Probably someone who has only seen the anime and has no intention of seeking the extra available material.
It's been a while since that sort has popped up in a Love Live thread, though. Anon you replied to was civil about it in the face of what is either bait or ridiculous ignorance, and we can appreciate that.
It's just a bit baffling since it's known that since the PV times NicoMaki were paired together, and were a fan favourite. Even in the Natsuiro PV which is Nico's center Maki shares that position with her. But you are right, we can appreciate the civilness.
>they still try to squeeze in as many ship teases for them as possible in season 2 though.
I think that's what people have an issue with. Those ship teases feel a bit forced and unnatural after season 1
Sorry for the wait, here's an update. Thanks to everyone who QC'd, more nitpicking would be appreciated ie text being too low in the bubbles. If you feel I over-leveled or under-leveled certain pages, feel free to tell me as all leveling is completely reversible.
I'm assuming this stems from that one SIF poll where each girl stated where they would want to go most in the world. Nozomi and Nico wanted to go to Las Vegas and Hollywood respectively, Rin wanted to go to Africa etc., but Eli simply wanted to see how her grandma was doing in Russia.
The meme far predates the SIF poll. In the third all-member livestream special, around the time of the Wonder Zone single, Nanjolno and Shikaco already were making a gag with it.
It seems to originate from one of the stories written by Kimino which were bundled with the s1 BDs where Eli, fed up with the gossip about µ's going around school, loudly declares in her narration "Elichika's going home!" Given how much of a stiff prick early-s1 Eli was, this was an interesting departure from it and gained popularity.
I always thought that fighting is the only way Nico and Maki know to reach out for each other. They can’t be honest with their feelings (not necessary romantically speaking), so they keep fighting as a way to interact with each other. That doesn't mean that they hate each other like NicoMaki-haters always say. You may think it’s stupid, but people that dishonest/self-centered can be that way.
On the other hand, when they’re not aware (for example, episode 1 and 5), in special moments (episode 2) or at the moment of truth (episode 11), Nico and Maki are pretty close and don't mind showing they actually care for each other.
Well, that's for the anime. Nothing to add to what others said about extra material that support NicoMaki.
The whole scene in the movie was made to give NicoMaki fans something to fangirl over and something to laugh over for the rest of the public. Nozomi confirms it when she asks Nico if it’s for Maki and she gets in her tsundere mode.
Seriously, >>1940210 we’ve been talking about this for (almost) years now. It’s perfectly fine if you don’t like NicoMaki, but at this point it’s silly to keep denying it.
Same anon >>1941243
Thank you so much anons for the hard work! Really, you're the best. Love Live's fandom and especially NicoMaki fans are in indebted to you.
Yesterday karuha posted on Twitter a full-color page of her R-18 doujinshi, just in case you didn't see it. https://twitter.com/karuha/status/678615951378485248
Just a few suggestions.
In page 4
The bubble-less text about the spoon, maybe just reword it into something like: "You should check if you took anything suspicious before uploading it."
In page 5, would probably be better to say "I'll have to send her something in return."
In page 8, "Geez, why don't you ever tell me about these things?" would just sound more specific.
Page 8 again, "You did well in the interview section, and the clothes you wore were very cute."
Page 9, "You're almost out of shampoo"
In page 13, "Eh--I'll put some in yours then." would work better.
In page 15 "You've been covering it up with make-up, haven't you?"
Everything else looks fine. Thank you for the time.
TL anon here, that thing about the spoon is one of those things you can't really translate accurately even if you want to, which in case turned out to be really awkward when read. I honestly had trouble with it and just put out what would sound best ("look, the spoon opposite you might have been included when you took the picture"), but I think >>1941663
's suggestion still gives the same idea without making it too cluttered.
Maybe make it something like:
>You should check if you took anything that can cause suspicion (and endanger her idol career)
So the transition is better for the next few pages about the rumours.
>Over 200k sales for the first week
>They are still ending it when they could very well make at least a few OVAs from the SID
>And even worse, no RinPana duet
Saw some misses from my last post, but here we go.
Happy NicoMaki Christmas! This was absolutely adorable.
Congratulations on the solo recording artiste debut, Shikaco!
Her record label is Pony Canyon, same as Mimorin. https://www.youtube.com/watch?v=log4vlbO_QE
As of now, only Soramaru remains out of µ's to yet debut under her own name. Rap album when?
I like her 'deep' voice quite a bit, will definitely check the album out.
>Rap album when?
Yes please, make the single be Trouble Busters 2.0
For anyone who's interested, Karuha's new doujin is now available for pre-order on melonbooks.
I've already pre-ordered my own copy and will be scanning it.
The doujin is released on 12/31. So I'll have it scanned roughly a week or two after that.
Soramaru seems content with singing in-character and in groups. http://piyo.fc2.com/soramaru/5751548/
>And Shika-chan has made her solo debut! Congratulations
>I emailed her with my well-wishes (⊃＾ω＾)⊃
>By the way, Tokui has no plans for a solo debut this year or next year w
>While I did have consistent serious discussions with the agency, we have no such plans.
>I'm not sad that I'm the only one not having artiste activity!
>Please, it's no cause for concern! wwww
>I have always aimed to go in the direction that will let me have the most fun
>I like to sing, but I'll still have stuff like character songs and image songs in the coming year.
>I want to bring many songs to my audience! (⊃＾ω＾)⊃ｱｶｼﾔｻﾝﾀ
I like how they all seem to support each other on their independent projects.
I would definitely like a solo album from her but if she is more confortable with only chara songs then it's okay.
could someone translate this? please
I just want to know what's the message, i've seen it posted a few times but I don't get it at all, is it about a cycle or something like that?
Left is Borarara (Bokura no Live Kimi to no Life) and BokuHika (Bokutachi wa Hitotsu no Hikari), which seem to use the same elements but in the opposite order. Those elements being (from the left order): Title, Jump, Honoka Close-up, Kotori springing up, and 9 Member Close-ups.
Sorry I only have the cover for this...
thank you anon
>there's a line in BokuHikari that talks about rewinding back time
yeah I saved something about it
- 9 Japanese characters
- Each character has it's own color, following the lyrics of the song (Honoka na yokan kara -> Nozomi -> Hoshizora -> Hana -> Nico -> Kotori -> Umi -> E(li) -> Maki)
- The last character, "光", has a clock motif, signaling Maki's "Do you want to turn back time?" lyric in the song.
Phantom Thief Cutie Panther
Just finished watching the Kouhaku edition of the NHK special live. They really have come a long way. In the clips from backstage before they were announced as new participants during the press conference, the members are excited but also close to tears.
It's sad that they can't field a full team on the 31st, but being able to attend is a great accomplishment in itself.
While we're talking about Kouhaku, Emitsun has stated that (the IRL) μ’s "will have [their] final one-man live at Tokyo Dome, but [they] are not disbanding".
There were a number of news reports and headlines using the word "disband" after the news of the final live were out, though words coming from the leader herself are probably more convincing than outside speculation. So we may still see them at AniSummer or Lantis Festival and other such events featuring groups and artists aside from them.
If you have NHK world premium, they will show a μ's special on the 31st at 3am Japan time. And they will also show the kouhaku Live on the 31st starting at 7pm Japan time.
For more info: http://nhkworldpremium.com/index_e.aspx?ssl=false&c=26
To anyone playing SIF:
Would a code gotten from an overseas screening be good for the Japanese version?
Actually is anyone interested in my spare SR movie Nozomi? The code expires on the 31st.
love* ( your is code is for JP or EN? )
also does anyone know another website in which I can read fanfics?, i've been reading stuff from fanfiction, AO3 and wattpad, I must say that I couldn't find anything good in wattpad, most of its fanfics are crossovers or µ's x OC or even worse µ's x reader. I don't have complains about AO3 and fanfiction,
AO3 might not have a lot of fanfics like fanfiction but the quality of its fanfics is pretty good
If you can read Japanese, a number of good writers and fics can be found on Pixiv. If not, the last option would be checking out the blogs of writers you like on Tumblr.
Tumblr has very prevalent stupidity and poor understanding of characters, though, so perhaps it's easier to just identify a few writers whose work you enjoy, and see what they recommend or reblog.
Anyone order Murata's C89 NicoMaki book yet? I pre-ordered Karuha's so far.
Just watched the movie, and man, that was heavy handed as shit. It's like something a fanfiction writer would do.
Loved the name dropping in the ending song though. Could anyone confirm if all of them was included? I definitely heard Nico, Kotori, Umi, Honoka, and Maki in there.
μ's belong to red team and the red team won at Kouhaku. 2011 is the last time red team won.
Still a few hours till New Years here, but Happy New Year~.
Hopefully more NicoMaki in 2016.
Happy new year!
It was really more about µ's though rather than being idols. It makes sense when you consider going pro would mean they would fully devote their future careers as idols. Nico and Hanayo would continue being idols because its their dream but the others have their own prospects. Kotori has dreams of going to fashion, Maki wants to be a doctor, Umi wants to inherit her dojo etc.
The only thing I really question is why they would let Honkers shoulder the ultimate decision. That is a lot of pressure to put on one high school girl.
Odd, I'm checking the pastebin right now and it looks like I got everything.
PG12Bubble1: This is from Ms. Nishikino.
PG12Bubble2: I wish you a happy birthday.
PG12Bubble3: Eh--that surprised me! Thank you...
PG12Bubble6: The cake is so cute!
(Wait, wait, even though I planned to give this cake along with her present...!)
PG12Bubble7: The plan was supposed
(Happy Birthday, Nico-chan) <--Smooth delivery
Drawing by: Nishikino Maki
(You're wonderful! I love you!)
PG12Bubble8: to look like this!!
PG12Bubble9: Not bad, Maki-chan!
PG12Bubble10: (I screwed up big time...)
PG12Bubble11: I...I told you to leave it to me...
Done with Bitter Sweet Birthday! QC welcome. Once again thanks scanner and TL anon.
I'm going to do my best to scan Karuha's part of the Maki collab tomorrow!
Look for the 26/12/2014 (final) episode of Emitsun Fight Club. It's on YouTube and Niconico.
Someone on tumblr cut out that skit in particular, but their "subs" are poorly translated from a Chinese group's translations, showing no grasp on either Japanese or Chinese. I would not recommend it.
Would you read Love Live fanfiction? I'm jealous of the Japanese fandom where fanfiction writers can collaborate with artists and even sell their works at conventions. Is this a far-fetched dream of mine, or am I just not looking in the right circles?
>"Why is Dr. Nishikino so close with that kid?"
>"Probably her niece? I dunno, never really cared."
>"But I saw them kissed! Relatives don't normally do that! "
>"Are you serious? My goodness, does that means she is a lesbian!?"
>"And a lolicon too!"
That's a very likely scenario actually, since according to Nico she got her height from her dad and her looks from her mom, so she is probably gonna look exactly the same even when she is 30.
Considering how the only differences between Soramaru looks now and the way she was when she was still in training (pre-debut) are barely immediately noticeable, it's basically a given.
Nico in her twenties probably is a shorter, less buff, less gangly Soramaru who can walk down stairs without any problem.
Here's Karuha's part of the Maki collab! The scans seem all right, hopefully so since I'm gonna be editing with them. It's a mere 8 pages so TL and all should go quickly.
I'll take photos of Murata's (12p) and Fugace's (11p) bits. If there's interest and they get translated, then I'll scan/edit those as well.
Why are these two so cute together? They always felt like the de facto married couple in the series.
Idunno... These 2 always felt like the old married couple to me.
Translator here, done with the translation--well, kinda, I didn't think it'll be difficult to translate lewd ones because they just moan and stuff, but I get embarrassed and stumped over simple sfx. Feels kinda bad.
This is the first time I've translated nsfw content, I'm really sorry. You can tell I gave up halfway labeling all the sfx ;_;
Please have a look and maybe advice with sfx and generally how to word it better? Am I being too autistic about this?
Thanks again scanner anon for doing this!
NicoMaki SUN Returns!
Here's Time for Lovers. QC welcome.
And here are some pretty awful phone photos of the other stories of interest. Hopefully they're good enough for TL'ing. I'll be scanning them at some point in the future; if anyone else is interested in editing typesetting these, please let me know!
What a fucking troll. Did he seriously have Eli
I hate pixiv tags so much. Who knows how many great LL (and other) yuri marriage images are out there, but impossible to find amid the sea of other generically tagged uploads?
Nice, there's not anime yet, but already we have yuri of sunshine. Promising!
Okay, something's off... Saq Takano doesn't pair anybody but Nozomi and Eli..... I think he's trolling people to buy the book and it's going to turn out like what is expected, with Nozomi and Eli. b/c that last page was like.... WUT
Oh ok. No need for the translation stuff, unless someone wants to.
If Takano only does NozoEli here's an artist who does only HonoEli. Wonder if we'll see any of this scanned.
I'm freaking amazed really.
µ's is understandable. Some people still haven't learned the alt code.
You have no excuses however for Aqours since there's no fancy alt operation you have to learn.
This artist put the whole NicoMaki part of their doujinshi (which also has some NozoEri) on pixiv. If poor TL anon wants to add this to their huge pile of stuff to do, it would be a breeze to edit.
And here's the book. The artist also has a Hibike book and a few others that haven't been scanned.
My copy of Karuha's full-length lewd book should be here in a day or two. I'll defer to the other anon who offered to scan it because his scans are definitely better than mine.
Thank you, I'll work on this too!
I also got my hands on a NicoMaki doujin by senyuu (100 whopping pages book!) and intend to scan and eventually translate it. Any tips on scanning? This will be my first time doing so.
From an editing perspective, besides the immediately obvious (no ketchup stains, pages not at a
45 degree angle, etc.), the important things are proper black/white tones and having the pages lie flat. In lieu of debinding, it takes some manhandling to make the pages lie flat, which also helps avoid gutter shadow. I put a few heavy books (but not so heavy they'd damage the scanner) on top to make it flatter. As for the page tones, just take a look at the first few scans and make sure that no gradients are being whited out or details lost. If they are then there are some scan settings somewhere you'd need to change.
Also, save everything as PNG. Grayscale PNG is more convenient for the b/w pages, but as long as it's PNG it's fine.
Non-debound scans can only be so good. If you can make them lie reasonably flat, they'll turn out fine! Good luck and thanks for taking on that huge doujinshi!
I had the opportunity to read that Senyuu book when it was uploaded elsewhere, before the thread was locked from too much backlash and negativity.
It's a good book in terms of art and the author's effort. Just, please, don't be discouraged when people react badly to it. We're here in support!
It would be nice if we can have a QC anon who can check TL, too, rather than general grammar/typesetting.
The last of my NicoMaki stuff finally arrived! Murata's new book is on my to-scan list, too.
Karuha's doujinshi is pretty awesome. Basically Nico and Maki have happy sex. With some Maki crying because that's requisite in Karuha stuff.
Scanned the other two bits from the collab and also took photos of Murata's new one for TL purposes. Some of the pages turned out blurrier than others, so TL anon, let me know if there's anything unreadable.
This anon >>1946351 has already offered to scan it, and if I'm right in thinking that's the same anon as >>1940508, then we already know they provide better scans than I can.
Some of the pages are too blurry to make out, yes. Specifically page 13 and 18. I'm halfway through translating it though, it's super cute! I'm halfway done through the Fugace one also, which leaves me two more pixiv stuff to translate.
Haven't started scanning the senyuu doujin, but I'll get to it once I'm done with what I got.
Thanks for sharing!
Good work, anon. To add onto other anon's post: for non-debound scans, I still put two sheets of dark (preferably black) paper behind the two scanned pages, to prevent previous pages bleeding through. I don't like to mess with the levels until they're put into photoshop, keeping the original scans in case a page is overleveled. If you need further help on cleaning the scans, feel free to ask for help!
I'm not active on /u/, but I did remember someone posting a pixiv link to the artist? I'm just curious if you went by that and had a shopping service get them for you? Or was there some doujin event that had to be bought in person? im not familiar with this artist, but I need more Nicomaki doujins in my life~
I usually use pixiv to stay abreast of when artists are releasing new stuff, yeah. Although sometimes they announce things on twitter, and I'm not a twitter person, so I have to rely on people on /u/ to link those announcements here.
And yep, that picture is the result of three different shopping services. One of them is from C89 (so it did have to be bought in person, by the service) and he others were Toranoana/Melonbooks orders.
Thanks anon! I lucked out and the scans of Murata's book turned out better than the ones from the collab (might have something to do with print quality), so editing shouldn't take too long.
What would be a good title for this one? Something like "Look Here, Honey"?
Here's the afterword for that story.
Hello. This is Murata bringing you a lewd Christmas manga. Despite this somehow being my third lewd manga, I try to stray away from creating R18 books as much as I can.
I apologize to everyone who was surprised seeing the contents of this book.
Because I've always done non-lewd themes, I was worried about how this turned out.
I always had difficulty putting romantically intimate themes surrounding Yazawa Nico-chan. I love the reliable big sister Nico-chan as well the Nico-chan Kimino-sensei wrote, so every time I think about how to portray her reaction to such a situation it always turns out badly.
This is supposed to be where I should thank all of you for reading this, but I don't know why I suddenly ended up talking about this. I will stop here...I don't know if I will be doing lewd manga again in the future, so back I go to the world of wholesomeness.
I guess there are artists like this too, Murata is 3pure5me.
Here's the shorter R18 Murata doujin.
If anyone wants to QC, please go right ahead. I guess it would be better if they were already on the scans itself though, huh?
Title sounds good, I went with "Look this way, Honey" when I named the folder for as well as the pastebin, but that works better.
Looking forward to the final product! Thanks for the hard work!
Or tonight, apparently.