Hi anons, can you help to translate this? I will be very grateful to you, thanks beforehand.
>>139099
Nope, cos it's got fecking hanyuu in it.
>>139340
出てくる = came out.
Remember that 来る is "towards" the subject/emotionally closer to the subject. Therefore the flower 出てs from the seed, and 来るs towards the subject. If it went, it would be 出て行く.
ひまわりの芽が出てこなかったのです = "[my] sunflower didn't sprout" [Satoko's did].
http://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-%E3%80%8C%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%8F%EF%BC%8B%E3%80%9C%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%8Dteiku-tekuru/
>>139350
well at least I tried. Otherwise it would've 404'd