Posted this yesterday, got no responses.
What's the best translation of the Kalevala?
>>9873102
wondering as well
Whichever one you get your hands on desu
>>9873102
Guaranteed to be insanely difficult to translate. The best translation would be in a register using archaic language. And that's aside from the impossibility of imitating the original cadence.
>>9873185
What a useless response.
>>9873244
You're the one asking useless questions.
>>9873102
I have the version in your pic and it's pretty good. Readable but it retains the atmosphere of an epic. Though I'm not Finnish so I can't comment on the faithfulness to style and content.
>>9873326
No, I asked a point question. A question directed at users of this board who have experience with the Kalevala and know the best translation, much in the way /lit/ will argue about Fagles v. Pope for the Iliad and Odyssey. Don't be a jackass.
>>9873102
LOL just read in Funnish
>>9873492
Probably the best bet is to have at least three and preferably very different translations.
even normal Finnish doesnt translate to English well at all, let alone kalevala prose.
I have a Hungarian translation.