Which is the best translation of Beowulf? Heaney? Chickering? Tolkien? Which?
Be specific, what do you want from the translation? 'best translation' is meaningless
>>9719626
I mean whichever one you prefer, of course.
Heaney since it is a bilingual edition. Middle English is surprisingly intuitive. I particularly enjoyed how it used compound words to produce nuanced concepts. "We were the death-bringers."
>>9719697
Chickering is bilingual too
>>9719622
Tolkien is in prose
>>9719697
Beowulf is Old English and the compound words are from the original Old English, not Heaney's invention.
>>9719622
Rebsamen.