Many times I've heard americans saying:
"Oh, how cool is that word 'anteontem' in portuguese, I wish we also had a word to express the day before yesterday"
Yeah, really cool. some hours ago it came into my mind "why I've never heard the antonym of it?". I became intrigued, and started to chase this beautiful piece of unecessary but pratical word.
tl;dr
the day before yesterday = ereyesterday
the day after tomorrow = overmorrow
why this was lost in the sands of time?
>>8966339
First time on /lit/, I hope you people don't notice my misspellings
that's cool. and i'm not referring to the pic ;)
>>8966339
My little boy used to say "yesternight".
>>8966350
Truly. I think I'll start to push this word.
>>8966339
Anon, if you have more of these types of thoughts please share them, you deliver them in a satisfying way.
No.
Portuguese is filled with utilities formed through contractions. I am not sure why such words are not so prevalent in English, though.
>>8966371
>this language has this
>i'm not sure why this other unrelated language doesn't have it
>>8966339
Because English is an analytic language and would rather have a bunch of shorter words than a compound one. On the other hand, Portuguese is also an analytic language, so I don't know.
>>8966339
>day before yesterday= 2 days ago????
>>8967603
>Portuguese is analytic
Stop posting.
t. Portuguese