Translated titles that sound better than the original
>Pic Related is "Vinhas da Ira" in portuguese.
Translated titles that are absolute shit
>The count of Monte Cristo
The Grapes of Wrath is one of my favourite book titles ever. How the FUCK is Vinhas da Ira better?
>>8733565
Can you read portuguese? It sounds really nice.
Awful thread.
Let's make it about good/bad non-literal translations instead.
>>8733560
So they mean the same thing, just different languages, and you like the sound of the Portuguese better than how it sounds in English? Or are you criticizing the English title in some way?
I saw an English production of La Malade Imaginaire called The Hypochondriact.
>>8733640
>It's obviously an aesthetic concern
That's what I thought, I was just surprised since I didn't see a valid reason for this particular topic