What translation of Brothers Karamazov is the most recommended? I've read the Garnett translation of Crime and Punishment, not sure which of the many I should pick to best understand the novel.
>>8431104
I don't know, but I too started Dostoevsky with Garnett's C&P, and now I'm over halfway through her translation of Brothers K and I'm loving it.
Reading it in Russian you fucking plebeian
>>8431104
Nabokov denounced Garnett pretty heavily.
The "P&V, not for me" meme is just a meme. P&V is great, very accurate. Avsey is also top tier
find an excerpt of the McDuff, i plan to buy it
but ofc check out/compare with the P&V. you can find comparisons/excerpts of most classics that have multiple notable translations.
>>8431130
Nabokov was edgelord supreme, fuck literally all his opinions
If you truly want to understand the novel without speaking Russian, read two translations. Start with Garnett, since that's how you currently know Dostoevsky. Then read another.
Avsey
What's the deal with Smerdyakov?
>>8431104
Any of the following:
-David Megashark
-Andrew MacAndrew
-Ralph Matlaw's revision of Constance Garnett
-David McDuff
-Ignat Avsey
>>8431141
this kind of reduction is really inane
I actually love to read (and listen) to critics talking bad about books, even books that I like. Can't you guys deal with contrary opinions? Most of the time contrary reviews are the best way to see a book in a new angle, to have a new idea on something that is already established and Nabokov is pretty amusing at doing that