Is doing a literature degree worthwhile if the courses I want to take will be in translation? (Jobs aside -- not a concern for me.)
I'm talking Hume, Rousseau, Kant, Blake, Goethe, Coleridge, Kierkegaard, J. H. Newman, Flaubert, G. Eliot, Dostoevsky, Nietzsche, M. Weber, Durkheim, etc.
Or should I just do English? My impression is that English programs are focused mostly on Anglo-American tradition which doesn't seem as interesting to me.
>>8236401
Bump
https://youtu.be/NTfMZ6EAwIc
>Wants to be a translator
>Not posting Shino
But yeah, if you are interested in translation, probably better to get your degree in the language you want to translate from, as you'll have to read some of their literature in the higher level courses anyway. If you're learning the language, better to read it in the original anyway.
It's not like you can't take a literature course outside your major. Or just read books outside your coursework and take weird classes you'd never be able to learn on your own, which is the best option.