The
>translations
meme is probably my least favorite meme here. There are plenty of ebin maymays on /lit/ and they're usually somewhat humorous, but this one is probably the only one that has a real, deleterious effect on the quality of this board, in that it actively seeks to mock and discourage people from ACTUALLY READING BOOKS. People should not be mocked for actually doing things that would likely improve the overall quality of the board.
Of course it's not a "sincere" meme in its origins, but I'm starting to suspect a great number of newfriends are taking this meme way too seriously and immediately posting >translations wherever and whenever they can.
And I say this as someone who has reading fluency in 7 languages and read as many things in the original as possible. I will never ever discourage someone from reading a translation if that's the only option available to them, nor would I mislead them into thinking they should just expend their time on acquiring reading proficiency in new languages whenever they come across a new foreign book.
Pic related.
>>10010977
since we started moving into modern English, the standard for translation has not elevated direct translation of any form. that's why the translations meme is serious because most translations in the english language have little bearing on the original, and the meme is to emphasize that every translation is a new work and at variable odds with the original.
>>10010977
is this Bottom's Dream?
>>10011004
Yes