LMAO guys listen to what polish people call dubbing:
https://www.youtube.com/watch?v=A4hwqlTV6RY
WTFFFFFFFFFFFFF
This is what I call dubbing.
>>78515809
Even we can make decent dubbing(actually we have god tier dubbings) and these fuckers can't? what the actual fuck
>>78515795
It's not even dubbing so much as it's like reading a story. It's kind of quaint desu.
>>78515953
I'd expect this from some african country not a country from Europe.
>>78515795
Russian anime is like that too
>>78516744
I'm guessing it's amateur work which is why.
We call it Lektor and it is how 95% of movies and series are translated here. We use dubbing only for children shows and subtitles in cinemas.
Here f.e. is DBZ, it has the french dubbing, because we had bought license from Frogs instead of japs. https://www.youtube.com/watch?v=HNfaTBvJxy8
https://youtu.be/tLMu4UmiAD0
Heres how our STALKER localization sounds. It is universally liked by the fans to the point when they changed publisher for Call of Pripyat, they continued on doing the same thing.
It also gives that unique atmosphere of those foreign movies people watched in the public television in the 90s and early 00s.