I'll teach them to write in Finnish:
Always end with words like the letter "i" and insire between how various vogues the letter "k". It's easy as a fuck. If you want to be a little enlightened, insert some randomly: ä and ö.
sumoeneni kkekeiii lleleoeliii aikaei letianletke letönianieke akekeleleike balaiökeeiekei tenkelei keälekki
I'll teach them to decline nouns in Russian:
At first, -a nouns(basically fem.):
Nom. -a(žena - a wife)
Gen. -y(ženy - of a wife/ wives)
Dat. -e(žene - to a wife)
Acc. -u(ženu - a wife)
Com. -oj(u)((s) ženoju - (with) a wife)
Prep. -e((o) žene - (about) a wife)
Examples:
Nom. moja žena spit(my wife is sleeping)
Gen. kniga mojej ženy(the book of my wife)
Dat. daj tu knigu jego žene(give that book to his wife)
Acc. ty ljubiš' svoju ženu?(do you love your wife?)
Com. ja smotrju anime so svojej ženoj(I watch anime with my wife)
Prep. rasskaži mne o svojej žene(tell me about your wife)
>>76790212
translation please?
>>76790212
>>76790708
Next, plural:
Nom. -y(žony - wives)
Gen. --(žon - of wives)
Dat. -am(žonam - to wives)
Acc. --(anim)/-y(inanim.)(žon - wives)
Com. -ami((s) žonami - (with) wives)
Prep. -ah((o) žonah - (about) wives)
I'll teach them how to eat burgers in American
>open mouth
>insert burger
>get shot
>>76790827
Do this for Kazakh
>>76791542
At first, declension for simple nouns(withous possessive affixes):
Nom. -- (düken - a shop, qala - a city)
Gen. -nıñ/-niñ, -tıñ/-tiñ, -dıñ/-diñ (dükenniñ - of a shop, qalanıñ - of a city)
Dat. -ğa/-ge, -qa/ke (dükenge - to a shop, qalağa - to a city)
Loc. -da/-de, -ta/-te (dükende - in a shop, qalada - in a city)
Acc. -nı/-ni, -dı/-ti, -tı/-ti (dükendi - a shop, qalanı - a city)
Abl. -dan/-den, -tan/-ten, -nan/-nen (dükennen - from a shop(out of the shop), qaladan - from a city)
Com. -men/-ben/-pen (dükenmen - with a shop, qalamen - with a city)
>>76791753
Plural: N + -lar/-ler, -dar/-der, -tar/-ter + affixes:
düken-der-ge(to shops), qala-lar-ğa(to cities), kitap-tar-dıñ(of books), kitap-tar-men(with books)
>>76791753
Possessive affixes:
I p.sg. -m, -im/-ım pl. -miz/-mız, -imiz/-ımız
II p.sg. -ñ, -iñ/-ıñ pl. -ñiz/-ñız, -iñiz/-ıñız
III p.sg.pl. -i/-ı, -si/-sı
Examples:
dükenim - my shop
kitabım - my book
dosıñ - your friend
dostarı - hir/her/its friends
dostarımız - our friends --> dostarımızdıñ - of our friend --> dostarımızdıñ dükeni(the shop of our friends) --> dostarımızdıñ dükeninde(in the shop of our friends) etc.
Examples:
dostarımızdıñ dükenin kördim(I've seen our friends' shop)
dosımda su bar(my friend has water)
dosımda su joq(my friend has no water)
dükennen kelmedim(I didn't come from the shop)
dükenge barayıq(let's go to the shop)
>>76790212
We are vowel harmony!!
>>76790930
god bless america
>>76790930
ebin:D:DD
I'll teach you hungarian:
>>76794995 + >>76795016 = hungarian
How did a monkey's shitpost turn into Whateveristan explaining Russian grammar to us
I'll teach them how to do liaisons and elisions in Frog language.
First, we need to look at the articles.
Definite : le, la
Indefinite : un, une
Partitive : de, des
Note : if you have an uncountable noun after a partitive article, it becomes "du". Example : du pain.
So basically, when you have a definite article followed by a noun that starts with a vowel sound, you drop the vowel.
Examples.
âme (nf). Not la âme, but l'âme.
échec (nm). Not le échec, but l'échec.
It's called elision.
Lisaon is when you have a word ending with a consonant and beginning with a vowel. Then, you basically string the two words together, make the consonant a bit longer and you're good.
Exemple : une âme (une-nam)
>>76795616
All of this is useless without specifying which half of the vowels are being dropped from each word when spoken