>Americans call 'charcuterie' a "meat and cheese board"
>Using inkhorn terms to make yourself sound cultured
>>75669786
We say charcuterie too sometimes but usually that's in a fancy context. We're an Anglophone nation, Pierre, give us a break.
>>75669786
>Leaf calls 'şsrküteri' a "charcuterie"
>>75669876
inkhorn itself is an inkhorn
congratulations, you played yourself
Americans think smörgåsbord means "plenty". It means butter goose table and reffers to a breakfast table.
>>75673390
Blame Charlotte's Web
>french word
>>75673390
I thought it meant "a wide variety of something"
>>75673599
Nah. They used to sculpt butter into geese in medival times
>>75673390
>a breakfast table
Vad fan snackar du om, smörgåsbord avser buffémåltider som utvecklats ur brännvinsbordet. Inte ens dess ursprung har något uttryckligen att göra med frukost.
as someone whose cooked in fine dinning establishments in both the US and Canada I can say that the term charcuterie is as heavily used there as it is here.
>Italians eat rotten maggot cheese as a delicacy
>>75675319
>americans eat foreskins in bun as a delicacy