Sayings or rhymes in your language that makes no sense when translated to english
Norwegian rhyme translated:
>Goodbye in the bathroom you old chockolate, see you tonight old caramel
>>71930853
the wolf used to carry a few times and they carried the wolf
Who is caught by the sun not washing, doesn't go the day forwards
the most popular children's rhyme here:
>spring came snow melted batman said bulp bulp
>>71931047
kevät tuli
lumi suli
batman sano puli puli
>>71930853
>Would have
>Would have
>Bike chains
>>71930853
>>71930932
>>71931041
>>71932873
Post the originals, too.
>>71931047
>>71931197
This guy gets it.
>>71930853
>hey, fish, what do you have down there?
>i'll give you a punch that will send you in poland
>why's the almond annoyed?
>>71933489
Kë zë dielli pa u larë,
nuk i vete dita mbarë
>If you don't have a stove by pentecost, you wont be having it the whole summer
I,thee,he,she
We,you,them
Are dressed with coats
And eat bread,salammi and sausage
The cat caught the ear
The ear tear off
Cat fall on her head
The train got off
The cat was teared
The train stopped
The cat was safe
Original
Unë,ti,ai,ajo
Ne,ju,ata,ato
Jemi veshur me peliçe
Hamë bukë sallam salçiçe
Macja kapi veshin
Veshi u këput
Macja ra n'but
Treni u nis
Macja u Gris
Treni ndaloi
Macja shpëtoi
>>71932873
>>71933489
>Hätte, hätte
>Fahrradkette
It's the German version of
>Would have
>Should have
>Could have
Sur le tableau noir du malheur.
Il dessine le visage du bonheur.
On the black board of woe
He draws the face of happiness