Hello everybody,
Can anybody who understands Cantonese help with this translation? I've already tried using an automatic camera translator but it comes back as "Everybody" and I know that's not correct.
Bump bump bump
滿?
Could be, I'm told it's a part of a name?
Here is the second part
>>71259591
満/滿 full
>>71259800
瑶/瑤 beautiful ball
Thanks, as it's part of somebody's name, how would that work? It can't be full beautiful can it? Would it mean something like full of beauty?
>>71260135
I don't know chinese names very much but both of kanji can be used in names and have good meanings
>>71259591
I think it is a mixup of ? and 滿; I could not find any variants that looks exactly like that.
瑶 can also mean being valuable/precious, 满 could mean 'very' in certain cases.
>>71259591
Why are there four 人s?
Why are ching chong symbols so complicated?
This is why no one outside your country use them.
>>71260944
it's because they have fuckloads of homophones and it would be impossible to make heads or tails of their writing without extensive contextual information (provided by fucking absurd symbols which take 12 fucking strokes to write)
>>71260885
Initially there were only two, one male and one female.
>>71259591
>>71260987
Makes sense.
In any case it's probably a good idea that they don't use the latin alphabet. Otherwise it would end up looking as awful as pic related.
>>71261098
滿's 正體 made up of 2 入s though