How do you say in your language: "I went to the garden and somehow,this carrot ended up being stuck in my anus."
Otišao sam do vrta i ova mrkva mi je nekako završila u guzici.
Menin puutarhaani ja kroatialainen anaalimasturboi minun porkkanallani.
>>70127857
Unë shkova në kopësht dhe nuk e di se si,por kjo karrotë më ngeci në myth.
am mers in gradina si cumva morcovul acesta sa infipt in anusul meu
poszedłem/poszłam do ogrodu, i jak się jakoś złożyło, że ta oto marchewka znalazła się w moim odbycie..
>>70127857
Mhm, smaczne, prawda? To posłuchaj: wyszedłem do ogródka i jakimś cudem skończyłem z tą marchewką w odbycie.
>>70127857
I bin in dr Garta gloufa ond irgetwia steckt etza dia Riab in meim Fidle
Spanish: Fui al jardín y, de algún modo, esta zanahoria acabó en mi culo.
Catalan: Vaig anar al jardí i, d'alguna manera, aquesta pastanaga va acabar al meu cul.
>>70127857
Šel sem na vrt in v riti se mi je nekako znašel tale korenček.
me fui a la parcela y de alguna manera una zanahoria se me quedo zampada en el ano.
>>70129684
ischt guet, nette?
>>70127857
"Fuí al jardín y de alguna manera terminé con esta zanahoria enterrada en mi culo"
Me fui al jardín y, de algún modo, la zanahoria termino en el culo del putazo del OP
>>70127857
Sono andato in giardino e in qualche modo questa carota ha finito per rimanermi incastrata nell'ano.
>>70127857
ბაღში გავედი და რატომღაც ეს სტაფილო ჩემს ანუსში ჩარჩა
>>70129876
woiß it. isch a weng rauh henda num…
Ik ben naar de tuin gegaan en op een of ander manier is deze wortel vast geraakt in minn anus.
>>70127857
Catalan:
Vaig anar al jardí i, d'alguna manera, aquesta pastanaga va acabar encallada al meu anus.
You could also say "carrota" instead of "pastanaga".
>>70129745
>>70131011
I didn't see there already was a Catalan one, sorry anons.