is english super flexible?
>jet fuel can melt steel beams
>steel beams jet fuel can melt
>melt steal beams jet fuel can
>steel beams can jet fuel melt
>jet fuel steel beams can melt
You are fucking autistic
>>69650349
Nah, German is much more flexible. Nice effort though.
Most of them aren't grammatically correct, English isn't actually very flexible in that regard. You would only allow it in poetry
Only the first one makes sense.
>>69650349
Third is yoda speak
Last is drunk speak
It's not formally more flexible, but native English speakers are more forgiving to mistakes. Than other language speakers are with their first languages.
>>69650954
And I need to stop phoneposting.
wtf i hate english now
>>69650349
English is not good at expressing something unbiguous or mixed feelings.
>>69651030
lol wtf
If police police police police, who police police police? Police police police police police police.
>>69650349
https://www.youtube.com/watch?v=ZFD01r6ersw
Just watch this, you won't regret it
>>69651153
easy
if police police (police who police police)
police (the act of policing)
police, (the police)
who police (the act of policing)
police police? (police who police police)
Police police police (police who police police police)
police (the act of policing)
police police (police who police police)
>>69651030
can someone explain how it is supposed to be read?
The first 4 buffalo sound like "Buffaeloes confuse buffaloes from Buffalo", but then i'm confused about the rest
>>69651333
>buffalo confuse buffaloes from Buffalo who are tricking other buffaloes from Buffalo
>>69651333
The buffalo from Buffalo who are buffaloed by buffalo from Buffalo, buffalo (verb) other buffalo from Buffalo.
But it's very confusing and would never be understood in that context by a native English speaker.
You can make extremely confusing sentences of all kinds by bending the grammar rules beyond all recognition. They may be technically "correct," but that doesn't make them understandable.
For example, a sentence like "Would that I would have had enough time to have had that which I would have had had I had enough time." is grammatical but also nearly nonsensical.
>>69651858
>would never be understood in that context by a native English speaker
It depends on how it was said.
The police one is a good example of that.
If you say it with proper speech patterns it makes perfect sense. If you read it like a monotonous autist, it won't.
>>69650456
/thread
english will never be finnish
the dream is dead
give it up