How do you call these in your cunt? Here in Chile they're called "Chinitas" which translates to "little Chinese girl"
>>67624895
Pikapolonica.
>>67624895
ladybug or ladybird
I think ladybug is more of a yank term but I lived in the US as a kid so Yank words slip in every now and then
>>67624895
"Our good lords little beast" would be the literal translation
>>67624895
vaquita de san antonio (little cow of san antonio)...or mariquita (little faggot).
Vaquitas de San Antonio
Saint Antoine's little cows
>>67624895
a little cow of the god
>>67624895
Catarinas
Mariquitas
>>67624895
Marienkäfer
>>67625244
sounds like a good name for a naval division of SS.
>>67624895
Joaninha, which means "Joani" or "little Joan"
>>67624935
It is not a bird
BUBAMARA
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
ladybug which translates to "insecto de mujer"
"Easter bride" for some reason.
>>67625830
Inseto moça
Lady bug
Do any other amerifags on here miss the red ones?
Mariquita
mariahóne
>>67625951
that's a slang for "gay" here
>>67625868
>What did he mean by this
Bubamara (Marybug)
kurwa
>>67626074
Same in Spanish. I always thought it was weird to call them that.
We call them "Mariquitas" which literally means "little faggots".
Am not joking btw
>>67624895
Vaquitas de San Antonio.
>>67626362
That one is weird
La bêtes à bon Dieu
>>67625868
Hmm?
>>67625945
In a way I do.
I never remember the red ones swarming all inside your car like these orange ones.
That and these ones stick like piss.
>>67624895
>little Chinese girl
Looks about right.
Also they're lady bugs here.
Lepatriinu or roughly "Alder-Katey", "lepp" meaning alder-tree and Triinu a playful diminuitive of Catherine.
>>67624895
Coccinelle
Tentoumushi.
it means Sun Bug. cool.