>>7568846 Well, I'm Russian and half the Russian bloggers from the USA (mostly mail order brides, kekeke) complain about P&V. They got some of the favourite parts of the Russians quite wrong. They don't always know their history or catch every reference. I didn't read them but I liked a BBC radio play based on Gogol because it was so daring and innovative. They changed the name and place to things that mean roughly the same to the Anglos. There is also Chekhov's Cherry Grove reimagined in post-CW American South, and the cherry grove moved to a mining town in Wales. This is what I call a good translation. The rest of it is rather dull. I also liked how Shakespeare translated the novella about Romeo and Juliet into Elizabethan English.
yo, literati, you post some interesting problems, then I could compare translations with Gogol's original text. Here is a task for the rest of you: provide a good translation of Taras Bulba. It features archaized South East Ukrainian dialect mixed with Russian and is interspersed with classical allusion (in other words: if it is porn or ultraviolence you can be sure he's quoting Homer, Ovid, Hesiod or one of the historians). So far that novelette is hardly spoken of in the West.
Thread replies: 7 Thread images: 1
Thread DB ID: 422842
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the shown content originated from that site. This means that 4Archive shows their content, archived. If you need information for a Poster - contact them.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content, then use the post's [Report] link! If a post is not removed within 24h contact me at firstname.lastname@example.org with the post's information.