Hey /a/,
Do you prefer your subs to translate what is being said, or what the subber thinks the characters are trying to say?
Do you prefer as much of the Japanese terms to be retained, or do you want localization of common phrases (e.g., katana = sword, sakura = cherry blossoms, etc.)?
>>119581331
>do you want localization of common phrases
Nobody here is retarded or casual enough to ever fucking want that.
>>119581331
Katana isn't sword though. Ken 剣 is sword. Katana is katana.
>>119581331
For what purpose?
>>119581554
Anon, for the majority of the population, I don't think there's much of a difference.
>>119581554
>>119581331
>/a/-approved
Both images say the same thing. Learn japanese if you want to fully understand what the character is saying.
>>119581741
Thanks for proving my point. Katana isn't just sword. In Japanese contexts, it's usually a Japanese sword and in only some cases a foreign sword, but it's always a single-edged sword.
Therefore, it's wrong to translate katana simply as sword.
>>119581885
>Thanks for proving my point.
Is it already opposite day?
>>119581741
>>119581885
Btw, the name かたな katana comes from 片(かた)kata (one of a pair) + 刃(な) na (edge). It literally means single-edge and refers to a subgroup of swords, not swords in general.
I guess it kind of depends?
Katana - > Sword would be retarded, but I don't really care if it's sakura or cherry blossoms.
>>119581885
It's not wrong. The word is still being used to refer to a sword and it's perfectly natural to refer to a 日本刀 as a sword when speaking English.
It would only be wrong in a context where the distinction mattered.
>fansubbing standard
Actually translate shit. Who cares whether or not honorifics are in. I just want things to read like they're not completely awkward.
Good timing as bad timing is almost as painful as a bad translation.
Decent typesetting with actual effort put in.
A not shit encode would be nice.
>>119581331
suffixes for anime in japan, no suffixes for any place that's not explicitly japan
>>119582199
Thanks again. Like you said, it's a wrong translation in some contexts, which is why you cannot make it a general rule to localize it as sword.
All I said was that katana is a subgroup of swords, after all.
>>119581331
the only /a/-approved fansubbing standard is that it comes out one week late and it isn't popular.