Last thread reached bump limit,for the first time!
What manga are you typesetting/translating/ripping?
I wasted two perfectly good hours in that last Scanlation thread, and now I have to go to sleep without having scanned anything.
Have scans for "????????????" popped up yet? I could've sworn I saw someone post a page, but I can't find that thread.
So is this the thread where I procrastinate with shitposts?
What the worst page in terms of redraw you've ever worked on?
I actually finished the first chapter, but I'm not sure where to upload because it's quite NSFW but also not a hentai so it can't go to sadpanda.
Might have been me.
There's the first two chapters floating around at least. I got commissioned by a kind soul to scan the first volume
Oh yeah,i had done cleaned first chapter of Hokusai to Meshi Saeareba,if any anon feel like to scanlate it you can pick it up and typeset away:
It's easier if you just tell yourself that you're providing HQ scans so that potentially thousands of readers can enjoy it. I keep the dust jackets, the rest goes in a drawer somewhere.
I know,the story won't be effected as the time of this one is set as 8 years before the first one,and every chapter is pretty much one-short anyway.
The result is allway worth it,believe me.
>What manga are you typesetting/translating/ripping?
Finishing up Takkoku 30
Can someone explain to what's happening here?
If I zoom out the back ground copy layer looks drastically different than the background itself. And even though the image is in gray scale there are yellow spots in the copy, but not the original.
To the guy wanting to decrypt Comic Walker files from Android, I can officially say that it's not practical at all. They went out of their way to make it practically impossible for someone else to to come and figure it out. I looked into it quite a bit to see if it was actually feasible, but they've hidden it behind compiled object files and shared libraries and a bunch of data about your device in hard to distinguish manner. I know it uses AES, but what goes in as input is hard to know and I don't know if they have a straight implementation of t, or something hidden behind the compiled code.
I'm not sure what you mean by that.
I mean, I could probably write a patched version of the app which is simply cracked and either:
a. Sets the encryption variables to things I'll know.
b. Writes out the files somewhere else.
c. Writes out what the encryption variables are.
I imagine a. would be the better option. But I haven't done much stuff like this before. I've only patched something before but with a very well defined guide. This would simply be me writing in bytecode.
Take this DMM ripper for example, it determines where the decrypted images are stored in process' memory and dumps them while it's running. Of course this is kind of a lame way to un-DRM things but it works and is lossless.
This would be on a mobile. I have no idea how different it is. I mean, there's already a way to rip them simply from the online interface. Seems like a lot more effort than it's worth.
>iron won't work
>too scared to toss a book into the microwave
Just fucking microwave it, you pussy.
Pop it in for 15-second intervals if you're that scared.
You're less likely to burn yourself and you can drink your coffee while you watch it slowly open up.
>Spend 45 minutes trying to get a redrawn hand/arm to look right
>Practically every pixel of the redraw is covered up by the typesetting anyway
You guys think this dude is right at being pissed?
Can someone post the redraw? I'm an amateur who sucks at redraws and would like to see some work from people who are god at it. Not just that one. Any redraws comparing the raw to the redrawn would be cool to look at.
You won't burn the book unless you put it in for like 60 seconds.
Put it in for like 15-30 until the cover starts opening up, then check it and microwave in 10-15 segments until it's hot enough to take stuff out.
NEVER leave it in long enough that the pages are curling in on themselves or turning brown.
tl;dr don't be stupid
It always sucks to have someone doing it faster than you, but that's how it is. I've been on both ends of the issue. Sometimes it's worth doing the HQ if you know people will be reading it, and sometimes it's not, if you're driving yourself insane trying to keep up.
You don't hear fansubbers complaining that a shit group did it faster than them.
Then again, the people who download anime usually have a lot of options for groups and thus actually choose one over the other. Manga readers usually just go with whatever's fastest since they're not used to having to deal with choice.
It's really a pity.
>watch it slowly open up.
>until the cover starts opening up
Are there good videos of this? Sounds kind of cool. I wouldn't want to try it myself without watching someone else do it to see what I should be looking for though.
Jesus Christ. Fuck that mess, you couldn't pay me to work on something like that. Props on that redraw though.
This is why I feel weird when people call my work "redraws." I can fix up the top of someone's head covered by text or random background objects pretty well, but something like this I wouldn't stand a chance with. I don't have actual artistic talent, I've just been playing with photoshop for years.
To be fair, they didn't do the left girl's hair very accurately. It looks nice, but they replaced the fine details of the hair by making it fatter with one smooth curve.
It's still unnoticeable and is well done, though.
If it's just typesetting you have to do, it's not too bad. If you have to go from raw scan to finished in three days, even if you don't have many or any redraws, you should probably leave this thread and get going.
Also, why does it have to be done in 3 days? Can't you delay a day or two? I'm not exactly in a group so I'm not used to having that kind of restriction.
Not the exactly right place but what are you, people, using now to download Batoto-only releases? Since they moved the server Free Manga Downloader doesn't work and my retardation won't allow me to read manga online. Thanks for anything useful.
I'm working on Kiseijuu (not English scanlation). I finished translating it like three years ago. Finished cleans and redraws for the whole thing almost two years ago and now for the past two years I have been typesetting it. Typesetting is my least favourite part of scanlating process.
A reminder to either blur all your text layers or rasterize and only then downscale whole image. This will fix aliasing and make text look natural on the page.
Preparing fonts ain't fun, though. I remember spending hours trying to find fitting fonts.
Speaking of them, anyone tried stealing fonts by putting character map into font editing software?
>Initializing Type Tool...
Really? I mean I have a bajillion fonts, but there a certain few I like to use for certain font roles.
It helps to have something like this which you can refer to.
> What's taking so long?
Well, I like translating so I'm mostly translating stuff (I think I got about fifteen translated volumes of various series' I haven't even started cleaning yet). I like redrawing because it's challenging. Typesetting is simply boring to me. But now I'm going vigorously to finish it before anime adaptation starts since I'm going to be translating that, too. There are already two shit groups planning to translating it in my country and they will most likely drop it after a few episodes but I believe that Iwaaki deserves a decent translation.
Also, since I'm focusing on high-quality scanlation, I'm always waiting for volume scans but I'm struggling to find good raws for some projects I'm already releasing so I'm going to buy a scanner in a few months and going to get into scanning. Hopefully, it won't be too long since I will be able to scan Iwaaki's Black Jack manga. Since he's my favourite author and I love Tezuka.
>It helps to have something like this which you can refer to.
Step up. With this shit can I scroll through 500 fonts at once at great speed. Also, when loaded it temporarily install/load all these fonts so you can try them in Photoshop as well.
Holy fuck, is there a
I kind of wish we did this so I wouldn't spend time redrawing things that are just going to get covered up. But then again it gives the typesetter a bit more freedom in positioning things and choosing styles and such if you do the redrawing first, right? If I were doing a solo project, that's definitely how I would do it though. Too bad I don't speak moon.
You mean the blacks are overleveled?
The resolution is 1400 height, so I think it's from a pub raw. The ones that were being worked on before were from a french source with better scans.
IDK where the translator/scanner went, but we did finish chapter 4 and chapter 5 (pretty much.)
Doubt it, the translator was scanning his own copy as we finished chapters. The Japanese pub raws are easy enough to find, but the quality is not very good.
Here's also a webm of it fading into the other, had to resize for 4chan.
I don't know why you're focusing on the Android Comic Walker, as you can easily sniff out the required files on a desktop computer, and well I'm the anon who was gonna look into that ruby gem if that's who you're directing your post towards.
I don't understand what you are getting at. The scanner was scanning his personal copy. It was a french source. He was scanning as we finished chapters, meaning he didn't scan the entire book. The scanner went MIA. Hence no complete french source scan. If there is a public scan of the french source, that's another story.
>Maintenance of Website ($20-$100)
Their website is absolute cancer anyway.
You know what the best way to show people how hard you work is?
Make a video of a hard redraw or a typeset, then put it on your website along with the release.
I did that a few times and it was like magic.
4&5 did get translated and typeset (everything was done except a few sfx weren't set.) The problem is that the other person went MIA and I am not gonna release it on my own (also never had access to the blog he was running.)
The current releases are using the JP pub raw scans, which are 1400 height, but with a comic like cat soup, you're probably not losing that much.
hey guys, its me again.
Im currently training my cleaning skills. Do you have any images that I could train on? Some favs of yours that you'd want to look better?
I'd also need some feedback.
I feel like I'm taking crazy pills here. IIRC the other person working on Nekojiru went MIA because the French two-pass translations weren't that great (hence reason to use the JP-ENG translations). You have superior scans - why not use them?
I think it's just a situation where you're trying to fill in the gaps of why certain things weren't done and I'm not spending paragraphs explaining why.
After I cleaned up 4 and 5 the other person sent it to me typeset, but I didn't get back to them for a while since I got busy with other projects. When I did get back to them, they didn't respond (I guess they just stopped checking the email they had set up specifically for the project.) Though I have better scans of chapter 2-5, I'm not about to use the guys scans or release them on my own. Also if I wanted to translate it JP -> Eng I could do that myself.
best i can do atm
The only fix it needed was redrawing the stuff that was lost in the middle because of the crease. Redrawing is technically part of cleaning, so you're going to want to develop those artistic skills.
I will try, any advices?
>the only fix it needed was redrawing the stuff in the middle
wrong, i clearly said I am practicing my cleaning (which includes leveling and other stuff) , I never said anything about redrawing stuff.
Nigger please, you're spamming filters too much. Lower the settings. You can't just spam nuke pages and call it a day, that's what's wrong with groups like RHS and chinks.
Don't fucking spam it.
A lot of groups have dedicated redrawers now-a-days, it's really pitiful how "cleaners" will have the redrawers do some of the most basic redraws, I can understand if you don't have the artistic ability to redraw something like >>113316676 but easy stuff you should really know how to do.
Except redrawing is the most important part to cleaning, any idiot can move some dots around to get things leveled and use denoise.
Only use denoise when you have to, denoise isn't a catch all tool to be used, you use it when it's absolutely needed and only then.
>A lot of groups have dedicated redrawers now-a-days
Well I'm a newbie, but I came into this thinking cleaners didn't do redraws and I learned quickly that they do. I think it's important that people don't make that mistake because these past couple threads have undoubtedly piqued some people's interests in getting involved. If you want to clean you should be ready and willing to do redraws.
Thankfully I work on an easy series so there's nothing crazy, but it's still a challenge for me and I think it's a good first step before I think about trying to join a real group.
Yea I totally agree, I was just pointing out that some people are led to believe that because a group has redrawers they don't have to do ANY redraws when they are only really around to do the really difficult redraws. I feel bad for our groups redrawer, despite the groups size we only have really have 1 guy who does them and people waste his time with such easy redraws.
>develop those artistic skills.
Honestly it doesn't even feel like artistic skills. It's more like attention to detail and lots of free time. Most of it is already there for you and all you really need to do is fill in the blanks. Pen tool makes smooth curves because I can't. Clone stamp will fill in screentones.
I've got 11/24 pages of last (or even previous already) chapter of Dorohedoro translated and typeset, but anon who did translation disappeared after doing those 9 pages (we had to use GoogleTL for couple lines after anon bailed). Anyone want to translate it and proofread previously translated pages? Because those "please donate ^^" shojo faggots are slow and two months behind on monthly series.
is this better?
i missed some dust btw.
You just need to dial it back. And maybe instead of just throwing Topaz at it, try doing some things manually first. A surface blur can help reduce noise.and make it easier to get your blacks black and whites white without having to level as much.
Being 2 months behind on a monthly series that's in a magazine that's ending so there's going to be a gap in time before when it's possible to catch up isn't a big deal. Fallen Syndicate does a fine job on Dorohedoro and they don't even ask for donations on the chapters, only their site. If you're resorting to using GoogleTL then you're really not going to give the work a worthwhile representation. If you want to speed up the scans that badly, just go apply to help for the series and do it that way.
This one's pretty good. Only thing I see is a couple spots where the screentones got messed up in the top left panel but you can easily fix those with a clone tool and a big soft eraser.
For today's topic I'd like to propose "Why the fuck are using so much different fonts despite the raw not having as much variety."
Really, why people use different font for shouts while in the raw it's the same dialogue font, just bold and big. Panel speaks for itself, you don't need any other shit you personally think is appropriate to stylize just to emphasize what's happening.
This was brought up earlier, there just aren't near as many Japanese fonts and the publishers probably don't care about it near as much as scanlators, so they just go with what works.
>Wild Words looks fine for 80% of dialogue.
Not everyone is an underachiever.
In my few years of cleaning I've seen the nips use many fonts as I've seen typesetters I've work with use, which is well over 30.
>while in the raw it's the same dialogue font, just bold and big.
I've also seen them many times use a different type of font, which is much thicker, for shit like that. Especially when it's outside bubbles in the backgrounds.
How many fonts can you possibly want? A font for shouts, a cutesy font, a font for cellphones/computers, a font for handwritten stuff, a scary font and use fitting fonts for stuff like titles and taglines and such.
Everything else you use Wild Words.
The only group I can think of that still uses Anime Ace is FoolRulez but they are pretty much dead so I don't know if I should count them. It seems like CCMeanwhile has been a trend for a year or 2.
It really annoys me when they do this, it just looks so ugly. Maybe I'm just use to one single font from all the
/lit/ I read.
I've only done this like 3 or 4 times because the unique font really impacted the feel you had for the character. So I will do it if it changes the feel of things, but I don't bother otherwise.
When I was first starting out typesetting I was looking for fonts I looked into Astro City because of RH and I was just kinda impressed such a shitty font was used by such a big group.
I used it in my first ever release alongside a bit of Arial, when I was just typesetting to help someone out and wasn't fully clued in with what fonts to use. I'm alright now though.
>I really wish people stopped forcing CC Astro City
It's a good font for dialogue in a very small number of cases, but otherwise I think it's pretty good for either thoughts, TL notes, or any translations of things for which you aren't going to remove the JP text and instead leave a note beside the panel (SFX and maybe some signs, for example).
I use different fonts for standard dialogue depending on the manga, of which Wild Words is usually tolerable, but often an inferior choice that can kill the atmosphere of a given work. Also, you need fonts for titles and fonts for shouts, both of which could vary depending on the manga and may even need different ones in the same manga. You'll also need fonts to fit certain styles, a few handwriting fonts, fonts for thoughts, narration, notes, etc
Did you read what I posted?
>A font for shouts, a cutesy font, a font for cellphones/computers, a font for handwritten stuff, a scary font and use fitting fonts for stuff like titles and taglines and such.
I'll occasionally use a different shouting font if it's very clear in the raw that it's a different kind of shout than what I typically use, as for thoughts I just use Wild Words with italics.
there is a clear difference in quality with scanlators who release at higher resolutions
I probably should have stated my point more explicitly. The point is that the choice of font for standard dialogue or shouts or whatever can be dependent on the manga you're working on. The way you're getting around this is by using fairly nondescript fonts like Wild Words, but as I said, this just looks plain and can kill the atmosphere. Just pick a few fonts for a series before you start work on it and add more if you need them, but don't always fall back on the same few fonts.
The tones look like shit there, though. I've always wanted to let them know but any time someone says something that critiques the MM scanlations you get told to fuck off. People like /a/nonscanlations were one of the few that did it right.
>With how ungrateful people are nowadays, translations should be done for commission fees..
They are for H-manga and Doujinshi, and the people that do take commissions do occasionally take on non-H stuff, which is helpful if there's no other way to get something you really want to read translated, though I don't want to go down that route.
Fansubs and Scanlations were born out of a "By the fans, for the fans" mentality, and I'd rather keep what I do in that same vein. I don't want to be a worker-for-hire, I just want to bring manga I enjoy by people I respect to a wider audience. I don't want to go on about buying licensed stuff and that sort of stuff, I just want to make manga accessible to fans. Yes, there are ungrateful, entitled faggots, but there are also grateful people who enjoy reading the manga and it's those who I bother putting in the effort for.
Adding to this, it's actually more obvious at the higher resolution than at say this resolution that the tones look like shit. You can still kind of tell that it was leveled and burned as hell but it's not as obvious as when you can see the individual tones.
I wanna kinda go off tangent from what >>113323720 said, but to those who have their own site/blog, what do you think of adding a little donation box?
Not the kind that says, "WE NEED X AMOUNT OF $$$ TO KEEP THE SITE RUNNING GIB MONI PLS," but just something that's there for people who want to throw a dollar the scanlator's way? I kinda want to add one to mine, but there's some moral ambiguity to it that makes me question doing that.
As my post (>>113323720) indicates, you would imagine I'd have a hard time justifying a donation system, but I suppose if you work hard on it and feel like you could do with a sign of appreciation from the fans to get motivated, then I suppose it's okay. If it were me, though, I'd close donations once they reach a certain point (I don't mean to say you'd specify an exact amount required on the site, just when you feel you've received enough), say $100. That said, you'll probably get $20 max unless you say you need it to run the site or for raws or something, so do what you like.
Just put up a small one like "if you want to help us buy raws you can donate", do be wary that if you do this people might start expecting more from you because they donated though.
Depends on what sort of manga. Wild Words is good to have as a backup, but otherwise just check font guides and see what sort of font fits what you're doing. For example, I was working on something with a style that reminded me of some American comics recently, and for that I used CC Jim Lee. When I'm doing SoL stuff, I usually use fonts that have a lowercase as well because it usually fits the mood better.
It's a manga based off the Smartphone game. It's also getting an anime.
I've never received a single mail or message on IRC about the MM leveling.
If you want the raw for this and show me what it should look like, go ahead and send me a mail.
is not me by the way.
The Japanese pub rip of the digital raw got shrunk down to around 185 mb (and slightly smaller, 1063 x 1539, maybe completely reencoded to jpg x%?), but I see that the ebook is listed at 600 some mb. I also saw that the pngs of the rip are in RGB rather than grayscale. Are they actually preserving those pages in the ebook format as RGB or is this something that happens with the ripping application and saving of the file? Just curious cause it seems like there's really no standard any of these publishers are adopting for digital release
Put a dot between the puu and sh.
I'll be checking this thread/the archives tomorrow, because I need some sleep.
If you want, just send a mail with the results or try to contact me on IRC #monstermusume or #prettyanon @rizon
If it's not the program that's extracting it and saving it as RGB png and the publishers are actually choosing to distribute it as RGB png vs Grayscale, I wonder what the Kodansha digital release guys are doing. Usually those guys care so much about keeping filesize down for mobile device ebooks... If they had these files as grayscale they could cut the file size by half for most of the images while losing none of the b/w. Or you could just use the extra space you'd save and boost the resolution (yes please.) The young animal digital releases are scaled to 1428 x 2000 with is pretty nice, but then you're reading young animal...
Has anyone ever had this problem where you install Topaz and you see it in the plugins folder and Photoshop sees it because it lists it, but it's all greyed out and it won't let you select anything to put in your product keys?
Yes, I realize it's more than twice the size but the tones have better aliasing and the white spots on blacks and other such imperfections should be fixed manually. That was my main issue, how the leveling and burning ruined some of the tones.
I'm going to laugh my ass off if someone says it looks the fucking same.
Topaz only works on "color" images, go to Images -> Image Mode -> set RGB
That should allow you to use it even if the page is gray.
Or maybe this is a difference in the ebooksjapan version vs other online retailers. I see that amazon's kindle version is like 170 some mb which matches up to the size of the jp pub raw release. I wouldn't be surprised if the resolutions/format matched up.
Sorta weird to see so much variation in the image by online digital distributor rather than based on publisher standard.
If all they wanted was bring manga to the readers, they wouldn't care about credits and shit. I'm a translator myself and I'm almost happy about online readers because most people read manga on them. When the manga I translated is on online readers, it gets read by a lot more people than when I release it on some obscure website.
As a pleb reader with no cleaning skills, I can hardly see the difference unless someone points it out.
I can see a few things that seem to look better.
The primary thing is that a lot of times when you have gradient tones like that and you use a filter to remove the noise, it thinks the fainter parts of the gradient are just noise and removes them. It's very noticeable at least to me on the top part of that image. Instead of the faintest part of the gradient, it's just black.
Yeah, the tones got completely messed up in some areas. It's also not really a great idea to use as a point of reference whether or not you can see a difference. Most people aren't going to be comparing, so it's more important to preserve image accuracy.
Yeah I see that now too and a couple other things thanks to the screenshot comparison posted. Personally I have no idea how to avoid doing that without just avoiding filters entirely and trying to do everything manually. If it were me I would just hate myself for "ruining" them and send it off to the editor anyway. The thing is though, we're usually the only people who actually care. Readers just want the new chapter ASAP.
I'm just working on Inari right now.
And all of my focus is on it.
All of it.
You can try jdownloader, it's works with MangaStream too.
It's because the source images are jigsaw'd. There's no choice but to redraw them as png, lest you want to lose any quality. There are ways to rearrange the jpeg losslessly, but they're not very convenient and are entirely dependent on how they were constructed. You also can't tell the difference between a grayscale image and a colored one from just the original jpeg.
Kobo is arguably better. Joins are better on Viz, so apparently that's priority for some people.
Probably Amazon or Kobo.
I should add. It's quite possible that there are images that are not jigsaw'd somewhere and that those are usually accessed by mobile devices. CMX for instance implements a piss-poor scheme where I can change one parameter in the URL and I can get not non-jigsaw'd image with HD res in fact. Something I can't normally achieve on desktop.
Made a promise to myself that I'd do all the untranslated Hroz doujins on ex. And now my typesetter is bailing so I guess I'm picking up that side of it too. Still they don't take very long so it should be easy enough.
;_;Very handy program though.
That stings. Translation and cleans were done the day the raws came, so I'm just doing other things now.
I really want to hurry up.
And the first page is just the tip of the iceberg.
Have you ever considered making a cleaning tutorial? I've never quite been able to figure out how you and some others clean manga so well with topaz despite so much experimenting. There's always something completely off.
How about this? Ignore the dust please. I still don't know brush or burn tool work better for cleaning dust
If you buy the ones in between, would you mind posting what the link looks like? Some people earlier were trying to brute force the dates, but that didn't seem to work. I'm just curious as to whether or not it's publicly available afterwards.
I have considered it multiple times but I've never gotten anywhere doing one. Experimenting is the key to everything though, and I can always lend a hand if needed.
I know that Web Action's links can be uncovered by simply replacing the chapter number. I have no interest in buying any of their ebooks at the moment, and I don't even see that option anyway. The shop links seem to just redirect you to buy print versions. I guess I can try the Android app, see how that works out.
Finally finished scanning a 200 page tank. God bless all of you who have the patience to do that on a regular basis, this shit is beyond tedious.
According to the first scanned image, 11 hours or so. But I was taking a few breaks over the time period, so I'd say around 5 net hours maybe, wasn't keeping track. All I know is that I'm not looking forward to scanning the remaining 8 volumes in the future.
A racing manga called SS. Rally fans might like it since it features a Group B Starion, but this first volume is pretty slow and not a whole lot happens, and I haven't read any further yet since I'm reading and THEN scanning. Hoping to have this one cleaned, TL'd, and TS'd within the next week or two
all while ignoring the three or four other things I should be working on.
People talked about how we need a cleaning tutorial in the last thread to, but it seems to me that a lot of things that work great for one page won't work for other pages. Outside of the more basic techniques that most people probably figure out their own as soon as they get started I'm not sure how much you can really put into a standard tutorial.
>What manga are you typesetting/translating/ripping?
Some random yuri manga. TL has been ded for months though, dunno when I'm gonna finish this shit.
>for one page won't work for other pages.
It's due to different gradients authors use. I've noticed that one series' pages will always clean the same, but the same exact techniques will look awful on another series from the same magazine and scanner.
I'm still a shitty cleaner, though.
This nigga needs to redraw all the JOKER/BIG GANGAN Akame covers, would pay money.
>final size different
Could you give me an example? Like I've heard some people say you need to resize to 2500, then to 1300, or shit like that, and keep trying to experiment and it always comes out unsatisfactory.
Holy shit, did I wait a long time for this to show up again.
In scanlation news, pretty happy that Hitogatana got picked up, though the raw quality seems to be iffy.
Currently typesetting Shinkaigyo no Anko-san Chapter 7.
Volume has 8.5 chapters in total, so almost there. I'll probably release by Christmas at the latest. That's how slow I am. After that I'll probably do some sadpanda bounty for credits since I actually need some.
Actually, is there some sort of plugin for adjustable text-aliasing in Photoshop? It pisses me off there's nothing in between "None" and "Sharp".
Not the guy who did that one (I'll try and get him to help later), but it's being worked on. Slowly.
If you've got a raw at around 3000px, you can try cleaning it normally, leveling at 8000, then go down to 3000 and then to 1300, 1400, or whatever else. The different final sizes should look noticeably different, so pick the best one.
I'm pretty sure I'm the only guy that's picked it up... Fuck me if someone else actually did.
I meant None ? Sharp ? Crisp ? Smooth ? Strong, but being able to set, say, fluid numbers instead of 5 hard settings.
So if 0 was None, Strong was 255 or something, Sharp was 35, I could go set it to 15 and get a nice setting in between.
I'll consider it since it's been a while since I've actually typeset something, my standards have been sort of inconsistent as I'm still getting a feel.
Justice Scans released chapter 1, I'm guessing they saw it dumped on /a/ and liked what they saw. They didn't know until recently that v1 was already translated, though. I think Hound's working on it.
>There's an example in the last thread
I'll assume you mean this one.
Er, should I release mine publicly
I think it looks better, I need to do a second pass of QC though?
http://archive.moe/a/thread/112755804/ (Chapters 1-3, haven't posted 4-6 yet)
I was planning on doing the first volume only, and releasing as a batch, but I don't want to create confusion. Welp. I suppose if they go through all the way
Well, the thing about levels is that settings at one size will affect pages at a different size so unless you merge before resizing to final release size you're going to have to adjust them anyways.
Yeah, it's the same end result if you flatten. I just avoid using adjustment layers because I will never, ever remember that until I've done a ton of other stuff that I now have to redo.
Why? I didn't even know there was any other way to do it.
Yeah I like that convenience.
Can't find the raw but this one.
Kyoshi looked so pussy back then, now he looks so manly
For pages like this, I just do a shoddy clean with the clone stamp, and then position the text so it covers everything so it's not noticeable.
On a sidenote, I am also against having to warp the text like that to fit the ~~~~!?, which in my opinion doesn't belong since it's more of a "Japanese writing" thing. I'd just use a !? and be done with it. The exceptions are singluar tildes used for lilting or curling voices of ara ara and/or smug drill bitches, etc.
Also I always get lost with what to do with vertical text like that. Typesetting it horizontally will in no doubt result in either a lot of hyphens, or having to warp it, so vertical text becomes the solution, yet at the same time, sometimes you have to sacrifice some readability if the line's long enough.
>On a sidenote, I am also against having to warp the text like that to fit the ~~~~!?, which in my opinion doesn't belong since it's more of a "Japanese writing" thing. I'd just use a !? and be done with it.
I'm glad the TLer I work with drops those and replaces them with just !?
Makes things easier on me and gives me more liberty when editing.
I'll consider this, actually. For longer sentences, it's a bit of a pain, and you'll instinctively want to crane your neck, but for shorter things it might work well.
Either way, sacrificing some readability, just have to figure out in the context which one loses the least meaning while still maintaining some sort of consistency.
I'm going to run batch script to turn RGB rips from last Afternoon magazine into grayscale ones with 128 colors (yes, I know it'll bloat the shit out of it, but I just checked random page and I kept seeing noticeable changes on screentone till 128, so here goes that). I can upload it if anyone interested, should save around 500MB.
Is -obtaining- PS C$4 from TPB still the best way to go about it?
And would do me a favor and link the public raw whatever site? I never saved it before and want to at least do /a/non TLs if I'm too lazy to get CS4 working on my new computer.
Yeah, probably. Thinking about it, I feel like there wasn't a noticeable difference between CS4 and CS5, but one in between CS4/CS5 and CS6. I'm probably delusional, though.
Mostly convenience and some performance boosts iirc.
>CS4 doesn't even have content-aware
I've never managed to have that actually help me. It either looks ugly as shit or the redraw I'd use it for would be stupidly easy to do in the first place.
CS4 is the one I learned cleaning/typesetting with, so I wanted to use something I'm familiar with.
Nothing I plan on working on has redraws worth worrying over CAF about.
'cause my Japanese is hella bad for having studied 5 years
A lot of things have been improved, I really don't see how learning to clean in CS4 would make much of a difference in cleaning in the latest version. I started with CS3 and shit only got better as I pirated a newer version when they came out.
>There are people that don't read Keyman
One of the manga I'm gonna actually buy.
I hope you like Phantom-kun. Bizarre shitty crop because spoiler.
I know I'm doing many things wrong but I'm not sure how to do them right.
Would I be able to get better results on PS than on GIMP?
And this is the 'cleanest' page I could get, which still looks like shit.
Wavelet denoise. I'm always stuck between making it blurry or making it grainy.
You could burn the dark parts manually, but I wouldn't bother for mag scans, it's just the nature of the print quality.
Here's the other one.
I'm not sure which one is better.
If there are no alternatives, even shit like this could be salvaged. However, no sane cleaner would sign to do this shit properly.
Hipsters will tell you that using curve will be better but the truth is that curves isn't for leveling, it helps mainly as a way to make using the leveling tool with lower settings.
It's magazine page, it's going to be shit if it's not from Harta (which it isn't since Ookiku Furikabutte is published in Afternoon) or just download chapter raws from Share. Guys there can make it decent. Or if you are intelligent then wait for volumes to come out.
This already looks better than my shit and this is even without using any filters. Thanks.
The guy that I check for doesn't really keep up with the translating, he just posts a script every once in a while. If I was to work on my own chapters there'd be nobody to run them by since Ika doesn't have anybody else.
While we're discussing Ika, what is the general consensus on squid puns in translation?
>be typesetter and minor redrawer
>agrees to do the cleaning
Something about rotating and cropping scans kill me. Nevermind making sure the scans are black/white enough.
I mostly ignore it because I'm not creative enough to come up with them. If some witty bastard near you can write your jokes, I'd say it'd be worth putting in... say, one every chapter.
I buy all my Jap tanks at Book-Off in southern California. There are others across the US, but there're three or four that I can pick from given my location. It's never guaranteed that you'll find what you're looking for, but paying $1 for tank raws is pretty great.
Alternatives are your standard stores though, like Sanseido and Kinokuniya. The only problem with these is that prices are essentially doubled. It might be fine if you need to do a rush job on something and are willing to pay, but I'd say that you're better off biting the shipping bullet and buying online in bulk.