MangaGamer >Gahkthun - Released Free Friends 2 - 100% translated and edited Higurashi Hou -Watanagashi released >Bokuten - 73% translated, 40.30% edited Da Capo 3 - 70.3% translated, 57.6% edited >OZMAFIA - 92% translated, 14.33% edited House in Fata Morgana - 95% translated Myth - 87% translated, 81% edited My Boss Wife is My Ex - 100% translated and edited Kuroinu - Being released as 3 seperate chapters, 18.13% TL 18.13% edited Supipara - Ch 1 100% translated and edited Yurirei - 100% translated and edited Himawari - TL and editing finished, in scripting Beat Blades Haruka - 100% Translated and edited Umineko - Picked up >Tokyo Babel - 100% translated, 35% edited Negai no Kakera - Picked up Princess Evangile W Happiness - Picked up
JAST Sonicomi - Fully translated, building launcher >Flowers - 100% translated, 23% edited >Seinarukana- Waiting on LE prototypes >Sweet Home - 34% translated Sumaga- Fully translated, in editing Trample on Schatten- Translation 83% Django - Waiting on translation. Sumeragi Ryoko - 100% translated, waiting on test build
Sekai/Denpa Fault Milestone 2 - Side Above released, GE still to come Grisaia trilogy - 2nd title in TL through end of Nov Atom Grrrl - 100% translated Narcissu 3rd - 88.54% translated Narcissu 0 - 89.23% translated WEE 3 - 8.26% translated Nenokami - 37.79% translated Root Double - Kickstarter preview up Kokonoe Kokoro - picked up Sacrament Sheep - In Beta Memory's Dogma - Kickstarter reached goal Chrono Clock - Picked up Tenshin Ranman - Picked up Witch Boy - Kickstarter failed Darekoi - Picked up Wagamama High Spec - 2016 release Mayoi Hitsuji no Kajuen - Picked up
Other Harmonia - Through Steam GL Little Busters - Picked up Tomoyo After - Picked up Muv Luv Trilogy - Kickstarter succeeded >SubaHibi - Official release planned Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed Wish Tale of the Sixteenth Night - 2946/10293 (28.62%) lines translated Kyuuketsu Hime no Libra - Kickstarter started Magical Eyes - Winter release planned Zero Time Dilemma - 2016 release --- >Stuff like this has been either added or updated since the last thread
>そもそも朱里って携帯を持ってるのか？ >Should I have been holding Shuri's cell phone? 朱里って motherfucker. What does it mean to you?
>「ちなみにこれ以上嘘吐くなら、着替えを見られたことを学院側に訴えます」 >By the way, if you lie any more, I'll file a lawsuit on behalf of the academy that you saw me getting changed. Complain to the academy. Nothing about a lawsuit. Definitely not on behalf of anything.
>もしかしたら、お嬢様がちょっと背伸びして、こんな下着をつけることだって……。 >Maybe, if this isn't stretching it, Ojou-sama could wear this kind of underwear... What's stretching, motherfucker? What does が mean to you? How the fuck do you not know basic grammar?
>いや、そんな意味不明な理由でキレられても。 >Looks like she isn't trying to be ambiguous. It's talking about losing one's temper. This isn't even close.
Unfortunately, the paste is corrupt here. >でしたら、下着を見られて���も思われなかったというのも……年頃の女の方に向ける言葉としては、如何なものかと >If so, I question the suitability of that you didn't see anything, having seen her underwear, as words for a woman of age.
But this whole sentence is obviously a disaster, on top of translating "an adult woman" as "a woman of age."
It's clear he was just running words through machine TL and guessing from there because half of this shit is completely grammatically fucked.
Another indiegala bundle, another month of difficult to track sales. It doesn't quite appear to have impacted the sales tracker yet, however, as only one of the bundle's titles have charted at the moment(likely because the initial rush took down mangagamer's site, hyuk hyuk hyuk). We can presently see that gahkthun's already dropped to number 3, ousted by eroge being in the flash sale. 希望がない
As always, this tracker is powered by anonymous like you, so post order numbers if you got em'
Why everybody should buy subahibi when it comes out: Justified Shilling Edition
>You were never entitled to a free translation in the first place considering you would legally have to buy the game in japanese for a high price and the apply the patch. Now, you will be able to probably purchase it for a lower western price legally. If you pirate, you would have pirated it either way, so you guys don't count at all.
>KeroQ contacted TLwiki directly and are going to probably publish it themselves. Translation team is getting paid a flat amount. There is going to be no Kickstarter. This means that the revenue that the developers makes from this investment is completely dependent on sales. If the cost to publish + pay translation team is greater than the revenue from sales, they will be losing money. If they lose money from this localization or make meager profits, it is very unlikely they will have ANY INTEREST AT ALL in localizing SakuUta for the west. On the flipside, if they make a good amount of sales, not only will they know the western market is viable, other developers will be able to see that directly contacting a translation team without going through MG/JAST/SP is viable.
This potentially means that translators can work on the projects they desire, and then contact/be contacted by the developers for a release without having to go through all the MG/JAST/SP "sorry you can only choose from these titles to translate" process.
Note: Since the team is being paid a flat sum, whether you buy it or not won't benefit herkz's payment so you can be assured that you're not improving his quality of life by purachsing subahibi.
>Subahibi was promised to release in like june 2015! wtf! now i have to wait 2016?? im not buying this!! No, the announcement said hopefully and did not accurately gauge the amount of work left. During the work, TLwiki was contacted and they had no reason to decline,. Even if that did not occur, Herkz still would have delayed it forever because of his alter SJW ego. Now, that it is official, there will be a CONFIRMED release date and probably a deadline so you're not left wondering if the project is dead or not.
This is completely unlike the "buy gahkthun buy haruka!!! propaganda you've seen before. This is actually completely revolutionary and could potentially decide the fate of the VN scene in the west.
Fan translations are not dead, they've just been revolutionized and given a new lablel as well as payment. People work harder and faster and are unable to stall projects when they get paid.
If you want to make visual novels great again, buy subahibi.
>>14534992 It's funny how you're saying it's totally different, but not one of your reasons is "it's a good game." It's all just the same bullshit SP spews (and MG to a lesser extent) about how good fans who want to support visual novels should throw money at them.
>>14534992 The ``VN scene in the west'' can die in a fire for all I care. You can open up a random VN on Steam and look at the comments/ratings. That's your scene right there. Absolutely disgusting, that's all I can say.
If I wanted to support the creators of a particular VN, I'd buy/play the original to begin with.
>>14534992 >This is completely unlike the "buy gahkthun buy haruka!!! propaganda you've seen before.
You're right, instead of an official partnership that will bear fruit if it is shown to be profitable we have wishful thinking that a single project will magically result in new official localizations.
>>14534992 Fan translations are illegal and should ideally not exist. It is essentially copying someone's story, rewriting it in English (or another language), hacking their game engine, and releasing it under your name as a translator without permission.
Unless you are an advocate of slavery and believe that certain people should be required work for free for another party's benefit, you should not be advocating translators, editors, etc to work for free on projects that take a lot of time and effort that only benefits another party who happens to be criminals in this case (pirates). When a translation team works on a fan project, they are literally losing money by wasting their potential to use that time on a legal and real job.
Do you find it repulsive for people to be paid for work? Translators and fan projects owe the readers/fanbase absolutely nothing. They have every right to set a project at 99% and never release it. If you have the energy to complain for years about the pace of a project like a spoiled kid, you probably have the energy to learn japanese yourself. Maybe along the way, you'll grow up and stop being garbage.
>**Message to fan translators:** Stop working for free. You are acting illegally and are essentially advocating piracy. Do you think saying, "hey u can buy dis game here legally for like 80 dollars" on your patch release will get anybody to actually buy it? If you really want to translate something, contact the japanese developers for an official release that would be viably priced for a western game. Stop feeling pressured and entitled by the shitty fanbase that visual novels have
If you insist on working for free (for no fucking reason) go give your translation to the original developers for free and let them release it. That way, there will be actual growth in the VN scene.
>>14535036 I essentially agree with your message, but the way you're talking kind of makes me think you're with one of the established translation ``companies'' (I'm only using this word in a lose sense, since MG/Jast/SP don't feel much like real companies given how they're run), and now you're afraid that Japanese developers are going to cut you out of the loop.
mikandi better hope that the holidays were just a temporary impact on their pace, because now they need to start averaging 1.5k a day instead of 1k to make it. They're still just -ever-so-barely- charting on time due to kickstarters being elliptical and them being 48% funded at 42% of the way through, but that might change in a week if the pace doesn't pick up.
Im going to pirate the shit out of SubaHibi and nothing is going to stop me. The deal was made in June 2015 and yet they still were like :"No it's coming out in August / October," - They never had any intention of releasing it to begin with. Fuck them.
Huh, I didn't notice before but it looks like mangagamer's involvement with winged cloud is pretty deep indeed. Sakura Santa is even published under them on steam instead of through winged cloud themselves.
>>14536547 Who knows. It seems like distributors are exactly the right choice for this. I don't understand how KeroQ is going to sell it themselves since they have no experience with taking money outside of Japan and having an English support staff. And who's going to build their site?
Perhaps they'll rely on moogy and co. to shill it and do their marketing for them.
>>14537359 >Besides, the Sakura games aren't even horrible.
Obvious post by someone involved. Sakura games are nothing but erotic art, they can't be called games nor can they be called novels. Most of them can't even be called sex games. Stupid comment. If NukigeGamer wants to endorse that shit, they deserve all the criticisms they get.
First - Sakura games are 10 dollars. Sakura Santa is being sold for 10 dollars, so is Sakura Spirit. Second - There are no $80 VNs sold in the West Third - World End Economica - 13 dollars Fault Milestone - 15 dollars Higurashi - 6 dollars Planetarian - 10 dollars Eden - 20 dollars Which leads to point number four - Fuck off, shill.
>>14534932 > まったく意味が違う > they're the same thing > 確か……結婚のキッカケは、妊娠だと聞いております > If I'm not mistaken... taking the opportunity of marriage, she became pregnant as well. These two are best. It takes some extraordinary effort to produce such "translation".
>>14537390 Moekan won't happen. Scaji seems to basically be embarrassed by it these days. Nijuuei won't happen either, unless the remake they were planning actually gets finished someday. In which case it won't actually be Nijuuei.
The only other KeroMakura games likely to get localized are Himanatsu and SakuUta. They might also try to buy the Ikikoi translation since it's already done.
>>14538094 Seems like they didn't get much attention from their Ayakashibito translation which took a lot of time since it's pretty long, so I guess the translator quit or something. The translator's twitter is inactive now.
>>14538094>>14538132 Its funny how meido was blaming editors for everything, while editors say her tl quality and english were so terrible that they had to basically retranslate stuff from scratch and it was beyond editor stuff they signed up for.
>>14538132 >>14538138 I checked the blog and was only somewhat right. Ikkikoi was the one released almost completely unedited after he kept having editors flake off of Ayakashibito. Ayakashibito was translated for over a year and stuck in editing.
Funnily, there's a bunch of complaining about Doddler not doing shit on that blog too. >Ikikoi
>Still half edited. Officially no one fucking cares anymore, not even inserting the damn images, not sure what’s going to happen to this. I’m just going to continue poking doddler again for months and pretend it doesn’t exist as long as he doesn’t do it. >asldkasjldaskldaksdaljsclsdnkanklscnasc
>>14538208 These bundles are working great to promote VNs. This bundle is being discussed in tons of places where people never played VNs before and are checking up on topic because of bundle. Too bad they are going to associate "VN" with "Hypno-traning My Mother and Sister" from now on.
>>14536317 I think I've got some idea what's causing the problem, but have no idea if there's a better solution than what the game is doing.
It's a 1080p 15.6" screen at 150% dpi, because text is too small for me otherwise. The problem is that some programs, vns included, don't scale well, and become blurry and don't fit the screen. I had to disable scaling at high dpi settings to make the vns stop being blurry. Since Gahkthun is unable to scale the program, it scales my desktop resolution while the game is active instead. Interestingly, the Ren'py engine doesn't cause this, and I can fullscreen Ren'py games no problem.
>>14536317 >>14538534 Gahkthun's game engine is old as fuck. Games that switched desktop resolution to go fullscreen should have been dead years ago, but the engine doesn't use any modern graphics API (like... directx anything), so has no other options.
>>14539237 Uhhh. It's still made by fans for fans. Its just now that the fans who worked on it are getting paid?? are you saying that vvvavvv is no longer a fan of subahibi because hes going to get paid now?
Most translators who work on VNs are visual novel fans. It's different from someone being paid to translate an instruction manual.
>>14539246 Its seems like you are getting overly righteous just for sake of being angry. Also, seeing how japanese companies tend to operate, its quite likely, that they were asked not to disclose any info intil the whole deal is set.
>>14539256 Running their mouths about what? It being a fan translation? At the time, it was. Then things changed, but they couldn't say anything about it until it was a done deal. I don't really see any other way they could have handled the situation. Aside from vvav simply finishing the translation earlier, maybe.
>>14539277 >The only possible wrongdoing was waiting until Christmas Eve to announce it and the lack of information in the announcement. Moogy waited until Christmas Eve because that just happened to be the earliest point at which he felt sure the deal was done. Even then, he thinks he probably revealed more than he should have.
>>14540030 It truly was horrible. I mean, they tried to pad out the gameplay by making you click through menus to even talk. That was fine the first couple of times but then you had to keep doing it to even finish the conversation.
>>14540190 All old adventure games were like that. Click on the walk button and on the screen. Type in the text you want to say to the person. Click on the hand to pick up the item. Click on use and click on the item and click on the other item.
>>14542296 Fuwanovel issued statement that all these blatant mistranslations are there because lead TL "rushed it a bit", and they are in no way are representative of general quality and will be fixed in next patch. FuwaBusiness as usual.
>>14542296 >"Keisuke actually had misgivings about releasing it as early as I had wanted to (for which I underwent an unpleasant translation marathon), but as the nonpareil advocate for Christmas, the defender of all things jolly, Santa's little crusader, I insisted upon giving myself the gift of being done with this shizzle with the onset of Christmas, which is why I insisted upon both a December 24th release and upon said release being the final release.
>But after a moment of recent discussion, Keisuke has said that he wants to release a "maintenance patch, kind of like a courtesy" in the future, but not the very near future. And after seeing another person point out that I had accidentally changed a hyphen to an equals sign at the last moment in a certain scene, I was compelled to oblige. So it seems that we'll be factoring in various errors into a final touched-up patch."
basically the guy running it doesn't give a shit about TL checking so they'll release what they should have released 'some day'.
>>14544531 I played it, main storyline was done and it was definitely playable Aslong as you don't expect every single secondary character's lines to be finnished it's fine It's about as good a game as you can expect from a vn can you name any better ones?
>>14540785 depends on your definition of good I enjoyed The Greatest Inventions of the Sexy Era. Had some nice scenes related to fetishes of mine, heroine was cute too. A nice short read and fap if you're bored
>>14545451 The kickstarter starts in January, runs to February, and the game apparently comes out in March. That would be impossible unless the game was already mostly translated, they plan to miss the deadline by a mile, or both.
Is there a way to buy stuff on mangagamer without giving them my credit card info? I really don't want to have to explain what I bought if anyone sees my credit card bill. Ideally something with paypal or something I can buy with cash
>>14545574 I'll be committing a sin by linking this, but Fuwanovel has a good guide on making various PC VNs run on Android: http://forums.fuwanovel.org/index.php?/topic/1323-android-visual-novel-lets-play-visual-novel-on-the-go/ . I've been using VNDS to read Inganock on my way to work lately (I walk to work, so there's not many options other than using my smartphone) and I quite like how it works.
If you're commuting by train, I really recommend a laptop instead. You can't beat the PC experience.
What's wrong with bringing a handheld console to work? It's not like you have to show everyone you're bringing one to work every day if you're that ashamed of it. And if you genuinely think 'doing that is for manchildren', reconsider that irrational viewpoint. Why wouldn't you bring a handheld entertainment device on a train/bus ride? They're made for that.
>>14547196 It seems that you're implying that you'll appreciate the quality the writing in a translation. I don't think you've grasped the meaning of ``translation'' (as understood by VN translators) yet.
>>14546951 It shows up as EC-Gate on the bill. There's no mention of what you purchased from MG.
Some CC companies don't want to approve EC-Gate transactions though, because it's an international charge for most. If you're sure you typed in you CC info correctly and it shows an error message, then you should call your CC company just in case, because they may have locked your card due to fraud concerns. If you run into this issue, then paypal would be the better solution.
>>14551193 Yes. I just applied filters (full releases, japanese original language, from year X to year Y) and went for aliases when the name was too long (only exception is Yumina). Also that chart is 2 years old, dunno if some releases has been added since then.
>>14551328 No, I don't really. But I also don't mind to reply where I got the missing/MTL/wrong titles from, since I'm kind of doing nothing at the moment. If there are typos though, yeah, totally my mistake. Sorry about that.
>>14549425 Their prefundia has alot of updates. Looks like they're including digital keys with all physical copies now. The fallout from the Clannad campaign and the frequent complaints must've made them budge on the issue.
Will a save file from a cracked version of Demon Master Chris work with the new DRM free version MG released? I really don't want to do that much grinding again if I don't have to just to reunlock the gallery.
>>14551636 You have a cracked version, but want the official version that does the same thing as the cracked version, and thought that the best place to ask about this would be a thread having nothing to do with the game?
http://www.ibtimes.com/amazon-nearly-20-years-business-it-still-doesnt-make-money-investors-dont-seem-care-1513368 Twenty years at a loss every year. This is not enough information to be indicative of anything. Unless Sekai Project is incompetent, then it is possible, and in fact likely, they are being put "in the red" to start more and more and more projects every year because the prior year's was so successful and they are spending more than their profits on licensing new projects. Do you get this? A better indicator for their health would be the # of projects they are working on with a release schedule for the projects for this year, next year, and the prior year.
The rest have. I'm not sure what the status is with those two. It's possible that admin-side just hasn't gotten around to removing it yet or there could be some stipulation about those two specifically, I don't really know.
>>14554301 Did you play this http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ080542? It's a horror eroge rpg based on Sweet Home, it was really well received and it is both a BL/Het game with it having male and female heroines.
>>14556292 Studied Linguistics and translations for my masters. American translators tend to add many more cultural aspects when translating usually due to fear that it wont sell becaus the characters wont be likeable enough or relateable to
Europe (as a whole pick a country for more info) Is much more accepting of culutral differences in this respect
Even look at Harry Potter you translated Philosophers stone to sorcerer's stone which is even worse because it was written in English
>>14556348 Critic Philip Nel thinks all this changing of words is a bad idea. He writes, "during its transformation to Harry Potter and the Sorcerer's Stone, Harry Potter and the Philosopher's Stone loses the most in translation. The almost total disappearance of the word 'Mum' is a case in point, illustrating how acts of translation efface cultural specificity" (269). (Source: Philip Nel, "You say 'Jelly,' I say 'Jell-O'? Harry Potter and the Transfiguration of Language," in The Ivory Tower and Harry Potter: Perspectives on a Literary Phenomenon [ed. Lana A. Whited], Columbia, MO: University of Missouri Press, 2002: 261-284.)
>>14556425 Except for how your argument is that the US does it more than anybody else. Nobody's arguing that it doesn't happen, but to claim that the US is more culturally xenophobic in their localization practices than countries that have outright banned and massively censored shitload of games is on its face retarded.
Which I'm assuming is why you keep ignore that when it's brought up and are singlemindedly sticking to your >BUT MY HURY PUTTY bullshit.
>>14556495 It is difference in spelling as well as pronunciation. And culturally, almost nobody is going to say "mum". I've also seen quotes from books written to be more British but I can't find it right now.
>>14556502 Nobody is doing to be unaware since they are writing while they're there. Can you really misread the huge sign in front? This isn't the only occurrence (from multiple articles, from multiple people) so it seems they made a stylistic choice.
>>14556515 Even then the examples you've given don't seem intentional they could have been caused by spellcheck, thinking they know how to spell the word and don't , ignorance or bias on part of the writer
They're also very small and usally written and checked by one person
I haven't seen very many large scale Ameng to Breng But there are many Br eng to Am eng
>This process may also include editing references that might confuse viewers who are unfamiliar with Japanese culture. Edits of this type commonly include the substitution of place names, food, and/or cultural elements not found in the United States
the removing of issues such as marriages between cousins, non-pornographic depictions of homosexuality, and/or references to Japan's view of events (such as in the case with World War II).
>>14558285 Steam won't let them reveal sales numbers, and it might go against their contracts to sale exact sales numbers. Usually they just give a ballpark range, like Doddler saying that the Libra campaign had already made more than KnS2's sales.
1. The Japanese business 'veil of secrecy' that they seem to follow. They seem to hate giving out numbers even if they are good.
2. They are no longer the top VN Publisher in the West, Sekai Project is now in that position. MangaGamer had 120K sales in 2015 but Sekai Project's games have about 750K sales on Steam and most of them were released in 2015. Note that the 750K number includes the sales for Sakura Games (315K sales) because for most of the year Sekai was their publisher. It also includes kickstarter backers, but those are only a few thousand. Even if you take out the Sakura franchise from those numbers Sekai Project is now clearly #1 in terms of sales. For example, NekoPara has already sold more on Steam than MangaGamer's entire catalog in the last 2 years.
3. If you look at amount of sales that Sekai Project's games have on Steam it becomes clear how foolish it is for MangaGamer to translate text heavy games like KnS2 and Gahkthun and not release them on Steam. The games just wouldn't have bombed so hard if they were on Steam. Looking at similar recent VNs on Steam they would have sold at least an additional 2.5K copies which would have probably been enough to make them profitable.
>>14558641 >They seem to hate giving out numbers even if they are good.
Neither Sekai nor JAST give out hard numbers either. You'd be hard-pressed to find many publishers in just about any field willing to give out numbers like that. Also there are things called NDAs that don't make it so simple for companies to just volunteer information like that even if they don't "hate" the idea.
I doubt giving us more statistics about how their entire catalog as a whole is doing would run afoul of any NDAs with their partners. They don't do it because like most businesses (especially Japanese) they don't want their numbers to be compared with their competitors.
>>14558641 >The games just wouldn't have bombed so hard if they were on Steam. Do we have any confirmation Gahkthun actually bombed? Last I checked, we have no information on how well it did, only the speculation (existing before release) that it would bomb.
>>14558999 We know that the total sales of everything during the initial release period where games always have their greatest sales were poor. Furthermore, we also know it wasn't even the top seller during that period. Mangagamer would also be bragging about its sales if they had anything to brag about.
Yes, it's fuzzy data, but it paints a pretty clear picture. No amount of weird math or fucked up situations with the statistics is going to result in it having sold well, and certainly not better than the garbage that was selling ahead of it in that same span.
>>14559014 Koihime Musou didn't even reach the 1000 sales required for its voices for a very long time after release, yet as of early 2015 it was their best-selling game ever (https://ask.fm/MangaGamerStaff/answers/119151901170), selling well over 2k copies. Initial sales are not a definitive measure of success, let alone guesstimates of said sales.
I'm quite sure the low sales is direct result of shovelware era. Everyone is flooded with a backlog of games. The only time we buy a new full price game, is if the game is top priority.
After all, if I have 50 VNs in my backlog, why do I need this latest release to be nr 51 in my backlog now? I can just as well buy it at a discount later or finish my backlog first. (sadly discounts come faster than I clear backlogs)
>>14560538 I doubt its the case. People tend to play latest new shiny thing instead backlogs. I literally don't know any single person who wouldn't prefer new releases he's interested in over his backlog, and instead see everywhere how people pause their older currently playing games in favor of release of month.
>>14558641 >Sekai Project's games have about 750K sales on Steam and most of them were released in 2015. Which seems weird given that most of them are doujin/indie games. Does that number include free games like Narcissu, Sunrider: Mask of Arcadius, and Rising Angels: Reborn?
>>14559082 Koihime Musou had to sell 2,000 copies to get voices. It didn't make any profit until after that number was reached. It reached that number a year after its release, and alot of it was due to getting a hard copy run.
>>14560678 I haven't read the game, so I have no idea what type of sexual content it has. I personally believe that just removing the CGs and VA for those scenes should be enough for the game to be allowed on Steam, but that is something they would have to work out with Valve.
>>14560738 Even if you were to remove those games there is still a huge gulf in sales when comparing the 2 companies.
>>14560971 And then you have Nekopara Volume 0 that's only 1.50 and has ~86,584 owners. Excluding it and the Sakura titles, Sekai only sold 134,919 games that were released in 2015. Out of 20 titles, that's averages out to only 6,745 copies each.
>>14560678 There's no NTR in Gahkhun. Tesla is only interested in Neon. You can't get NTR'd if your not interested in the other girls. Also, it's essentially a kinetic novel, so it's not like you can change his mind. The choices given only lead to extra story scenes. They have no bearing on the characters actually do.
>>14560822 The sex scenes are steam appropriate, since there's no genitals depicted in the scenes and could be rated the same as the Witcher games. for example. Quite frankly, I'm puzzled as to why it didn't get a steam release.
>The games that have high sales numbers cost around $5 and most of which have been on sale or in bundles. That's precisely how Steam works! That sentence is true for every single publisher on Steam including mangagamer/Valve/Activision/etc.
>2015 games have also seemed to perform worse in general than the 2014 releases did. That's true and 2016 will be even worse for Sekai Project because now Winged Cloud is publishing their old games and mangagamer seems to be publishing the new ones?
>>14560971 Sekai Project has only bundled 3 of their games: Asphyxia WORLD END ECONOMiCA episode.01 WORLD END ECONOMiCA episode.02
mangagamer has also only bundled 3 of their games: eden* Go! Go! Nippon! ~My First Trip to Japan~ Higurashi When They Cry Hou - Ch.1 Onikakushi
>>14561118 >>14561103 A LOT (majority?) of mangagamer's sales on Steam are from bundles, their best selling title has been bundled 5 times! Also, a LOT of mangagamer's sales on their site this year are from the Indiegala bundles, so I don't think Sekai project's ASP (average sale price) is THAT much lower than mangagamer's. mangagamer's best selling titles in 2015 on their site seem to have been the bundled games + Huniepop (which is $10)
The point I made with my post >>14558285 is that in 2015 Sekai project has surpassed mangagamer in sales numbers and probably in revenue too. If you add the kickstarter money then it's an even bigger difference. That's why I thought they wouldn't reveal numbers this year, but according to >>14559824 we'll have to wait for the end of the month to see what they tell us.
>>14561381 >Depends how many were printed. 45 left out of 50 printed is not success. The problem with your comparison is that your numbers aren't even close to the number of copies MG (or any other VN localization company for that matter) had to print. The hard-copy & wallscroll bundle clearly sold pretty well to have so few copies left. It's not that much of a surprise given PE popularity but it's nice to know.
Please support this website by donating Bitcoins to 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5 If a post contains copyrighted or illegal content, please click on that post's [Report] button and fill out a post removal request
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site. This means that 4Archive shows an archive of their content. If you need information for a Poster - contact them.