Is this shirt cool or rather meh
and if someone speaks japanese pls tell me what the insription means
>brand name XD
I see shirts on the threadless website and I think "hey that's kinda cool". But when ever I see someone wearing one out in the wild I think "that guy looks like a total douche".
>>11434323
post in the fuccboi general
>>11434329
I have this same shirt and i get mad compliments on it, strangers and friends
>>11435373
what do you wear it with? i can't imagine it going along with anything.
It means happiness of meat. Shiawase no niku.
>>11435523
Thank you :D
>>11434323
V nice
>>11435523
>>11435597
This is correct, but grammatically wrong.
To be "The happiness of meat" it should be "Niku no shiawase", so the actual translation is "the meat of happiness".
Dont go to Japan.
>>11435373
stop hanging around in normie areas
>>11436442
KEK I want to wear it
>>11436442
Well I think he's going to be fine with meat of happiness. It's not like there's a big fat cock on it.
is this brand name in japanese or something else?
i dont really care what it means but im kinda curious idk
sorry for bad quality and my fashion sense
>>11437597
Actually brand name is threadless
Japanese text is about happy meat
>>11437597
Sorry XD
I didnt noticed
Nvm
>>11437597
im not great at japanese but that text says something like the beauty of disaster
>>11437597
"kaigai toki no utsukushisa"
is what the japanese reads as, i believe
>>11434329
Because you realize that wearing a shirt made in 2016 with the express purpose of looking like its from 30 years ago is just about the saddest thing a person can do. Jesus Christ.
Ask your parents for old tshirts. General rule of thumb is if you're going somewhere that's innately touristy, only get tshirts from specific events.
A shirt that says "Paris" is fucking pathetic.
A shirt that says "100th anniversary of XXX, Paris, 2016" is pretty cool, or "XXX summit, Paris 2016."
The actual color of the shirt is disgusting. It would look much better distressed
>>11437597
>>11439284
>>11439287
This are all correct.
The means "The beauty of the (time of the) calamity".
Grammatically correct also.
This is a beautiful sentence. Sounds amazing.
Despite not being a fan of graphic tees I'd like it if not for the colour
>>11439287
>>11439917
Also, it's "saigai ji no utsukushisa".
Definetly "the beauty of a moment of calamty". Or something like that.
>>11439927
Also guys congratulate me please. I passed N2 today (in class simulation, no acual exam, thats on July 3rd, but I'll be fine!)
>>11439930
>>11439927
Maybe you shouldn't translate it as "calamity" like you're reading from a damn textbook.
>>11439937
Italian is my first language.
I translate japanese to italian first.
災害 is "calamita'" in italian.
You are free to pick the word you prefer.
I just helped, like everybody, for free.
suck my dick, choke on it.
>>11439967
You just poorly rephrased a translation that was already given. And why you gotta be so upset, mate? You telling me you're Italian already explained everything just fine.
Is this /fa/?
Anyone know what the fuck my shirt says. It's Japanese
>>11434323
>>11435476
wear it with some black jeans and gats
>>11440024
It's chinese. Google translate says "more than happiness".
>>11440024
Stop buying mallcore from H&M.
>>11437597
W2c
>>11440173
But I bought it in France so it's ok
>>11439917
>>11439287
>>11439284
thx
>>11440251
bought it at one of mall shops i dont even remember which one desu