OK folks, guy who made the translation for Spirou le Journal d'un Ingenu (and others Asterix, Sonic, Lucky Luke, Bluesberry, etc. dump), I'm finishing my translation right now for DELIRIUS, by Philippe Druillet.
BUT it need some english proofreading, because there is still probably a LOT of gramatical errors, engrish, bad translation, etc.
So I need your help, here we go. Any suggestions and notes are welcome.
I guess I could easily fix that.
>If you wanna, do it, but the entire scan has bad quality. I wouldn't bother if I where you
It's the only one I found tough. But I could rescan all of it since I have the comic myself.
Crazy SF franco-belge comic.
The hardest part is done. It only need polishing.
Lone Sloane is like a combination of Dune, Star Wars, Elric and Captain Haarlock with some Lovecraft thrown into it. One part of it is even a sci-fi retelling of Salammbô by Gustave Flaubert.
Hey OP, I was wondering if you could possibly upload the Sonic one somewhere, like perhaps in a rar. I know it was storytimed a week or so ago, but I'd rather have it in a more convenient format if that wouldn't be too much to ask?
Here you go:
I don't know why, the governor crack me up.
That was neat will listening some chiptune music.
"Forcing the treasure room" instead of "force the treasure room", no?
Hold on, I have a translated copy of Delirius on my phone from a LONG time ago.
How did I get it?