It'll be nice to have a picture in the OP again.
Who keeps bumping all the damn threads around here
Thanks for helping keep this one afloat.
My new school schedule makes it a bit more difficult for me.
Haven't felt anything lately.
Just love for Lain.
I don't understand the purpose of life.
Is it just to reproduce? I don't want to.
Is it just to enjoy life? I don't.
Is it up to each person to find out? I don't know what it is or how I would go about finding out.
That's what I'm thinking about, and if the replies to suicide anon from the last thread are anything to go on, I'm probably not the only one.
This goes for you too anon so make what alice is telling you
Sorry that threads about a girl who committed suicide after having everyone forget about her isn't as light hearted and frothy as you want.
I ask from time to time, but does anyone know Japanese well enough to translate this manga I've had saved for awhile?
Keeping it to yourself and keeping your friends, showing it and losing them.
Both ways are pretty lonely.
I'm just saying that there isn't much subject matter in the show to attract a light hearted fun loving audience.
Looking good anon, I like the colors a lot.
It's rare we have any OC in here.
Would Lain give good hugs?
I need to brush up on my moonrune but here it goes:
Chisa: re. i. n.
Lain: Chisa-chan, let's talk?
fx in tiny panel: giggle / chuckle
Chisa: You should wear a uniform too.
Chisa: I bet it'd look good on you.
Lain: Eh? No way! / I'm good.
What is this from BTW?
I'll dump the whole thing, if you ever have time I'td be cool to get a translation of it.
I got it from Pixiv I believe, can't remember the artist though.
It's pretty wordy, but I'm mostly curious about this page.
"That mansion is really dangerous"
"Apparently (hearsay) many people have commited suicide here"
"Even though nobody lives here anymore there is still a presence of people"
"Apparently (hearsay) it doesn't have a single window"
"Apparently (hearsay) it's a stage for the occult."
"Apparently (hearsay) The high school kids who've snuck in here in the past have all commited suicide too"
"Every night the sounds of something hitting the ground can be heard"
"Even though it's in the middle of the city there is no phone of wifi signal inside."
"But still phones ring"
"When you stand on the roof someone is pulling at your feet"
"You definitely shouldn't get close to it"
"Kitano makoto (??) also said I definitely shouldn't come here"
Note: I got tired of saying "apparently" but almost every line has "rashii" in it which indicates hearsay. Translating literally often gets a bit clunky. I can do 1-2 pages a day in some moments of dead time. Now someone just needs to typeset it.
"ha, ha (panting)"
"How hard is it to die?"
"All you have to do is take one more step"
"Why can't you just do that?"
"You know you don't need a physical body right?"
"The pain is really for but a moment"
"It would be trivial compared to the pain of
living out a long life in agony"
"Yes, but, well..."
"Wouldn't you agree, Eiri?"
fx: "type type"
"Unforgivable! Absolutely Unforgivable!"
"Die! die! die!"
"I'm a god you know!?"
"You guys are all so ignorant!"
Note: This is actually kinda fun, I've never translated anything before. I decided to make the translation a bit less literal to make it flow better.
"You don't have a single reason to live right?"
"...Sorry for saying such mean things. I
actually do understand you know."
"Even though it is ones own life, why does it
seem so hard to end it?"
"Argh! In order to end this misery we must
quickly connect this world and that world with
the wired and rewrite the bad memories!
"Please speak with Lain again today"
Note: I hope I'm not spamming up the thread.
Also if you have a handle you want credited let me know.
"Why didn't you jump?"
square panel(SQ): "I was first approached by them last summer"
"It's not that hard is it?"
"Many people have commited suicide here you know"
SQ: "The first time I came here..."
SQ: "I wasn't able to jump either. Then when I came back..."
"Since you won't die..."
"Could you do us a favor?"
fx: *type type*
"I'll stop you! I'll stop you! Absolutely unforgivable!"
"I'll make you regret this! (Mumbling I can't translate due to tiny kanji)"
"God is a program"
"We are having trouble with the interface design"
"We're making progress with the hardware but..."
"We want to nurture god's thoughts inside of you"
Note: I'll have to come back to that tough bit later.
You can credit me as Krithalith. I think I found the author here http://satoimokrkr.blog.fc2.com/blog-date-201405.html
If you scroll past the porn there's a blog post in which I think he describes his preparations for selling this doujin at comicon.
Also this blog only has the same 11 pages you posted, probably as a sample for the full doujin. The full doujin is 43 pages, and might be a bit hard to find.
Also do you have skype or something? It might be useful to have a better communication channel for typesetting etc.
Oh it's not the full thing?
I've dig around a bit but I'm not sure if I can find it.
I have a discord but I don't really use skype so much anymore.
"I actually wanted to decline back there..."
"Human consciousness is born from
"Have you gotten used to the isolation tank?"
"An aqueous solution of epsom salt allows the
body to float."
"No sight, no hearing. No sense of touch."
"The lack of senses fascilitated by the suit and
tank allow for a state of unconsciousness that
will let you burrow into the inner space."
"In this state of separation from the physical
world please hypothesize and talk about regular
people to Lain."
"We will monitor her brain in the meantime"
"In your dream state you will develop and be
able to control an interactive character, a
"Our aim is to insert you into the living
machine next to you."
"The feeling of being touched but not feeling
"I'm still not used to it"
"In a sense you will be taking the friends from
your dream and bringing them here"
"I still don't understand the meaning behind
those words from Yasuo."
"Are you ready? I'm gonna close it now."
Note: This was a tough page. Very technical yet vague language. One of the unfortunate things about the Japanese language is that you can be extremely vague if you want to, because you don't need subjects or objects. You can literally just string some verbs and nouns together and make a word salad.
"Take the hypnotism guidance pill"
"Thank you and good luck"
fx: "gagagaga" (Machine noises I presume)
"Liked the idea that Lain was a real friend, and
Note: Much easier page.
Okay I sent you a request over Skype.
Yeah I'm OP.
"What is it, Chisa?"
"We're friends arn't we?"
"Of course, we are friends"
"Why do you ask?"
"Well you're my dream-friend right?"
"Therefore if I don't regularly check I feel
like you might disappear"
"And it scares me"
"Oh is that it? Don't worry about that. I won't
dissapear. After all, we're friends."
"But whatever I ask you about you can only
answer with things I already know."
"That makes it a bit uncertain."
"The fact that you're not wearing a uniform is
also because I must be thinking "That's the kind
of girl you are""
"It kinda feels like you're just a doll...
"Why do you think that?"
"Why do you think there's a doll next to you?"
"I'm really by your side"
"Why do you say it's not real even though we're
talking like this?"
"We're friends so..."
"...So whether it be in reality, a dream, the
wired, or that world, it doesn't matter"
"I think so too but..."
"...but reality is..."
"Aaa c'mon! I'm tired of this tedious
"I've told you right!?"
"Thank you for your help Chisa."
"That will be all for today"
"You can go home now if you like, or you can go back to the roof if you want."
"The thing you encountered during your dive..."
"You must be thinking that it wasn't just a part of your imagination, that you were talking to the "real Lain"."
"However this can not be."
"There is no "brain" inside that body"
"The brain running on this server has only the minimum requirements for maintaining the body."
"A combination of artifical organs."
"In other words the hardware was insufficient for the creation of life right from the start"
"I'm gonna get you! I'll wreck you! I'll reduce you to a pulp!"
"You incompetent idiots! You maggots beneath my feet! I'll rip your arms to shreds..."
"I'll cut your dicks off and XXXX"
Note: Eiri is a bit of a spaz lol
"Your conversation with "The real Lain" was
nothing more than a psychedelic experience."
"All we're making here is a manipulatable
"A machine fit for a sofisticated Turing test's
"It's not an artificial human, nor a demon."
"John C. Lily, The inventor of the isolation
tank, believed he was talking to some alien
force that controlled the world but..."
"...is that really the truth?"
"Your experience must have been something like
"So I wasn't really connected to anyone."
"There shouldn't be any regular people living
fx: "pitter patter"
Notes: Thus concludes the last page we have ATM.
I think we should explore different avenues for finding this doujin.
I still need to get Perfect Dark up and running but after that I'm out of ideas.
There's always contacting the author but there are some considerations to make before doing that. For instance deciding whether or not to mention that we plan on translating it.
a bit rude
saving the thread...