previous threads
>>>157621237
>>>157945002
So I gonna try to translate and edit directly to see the amount of work. Not promising that i'll do every chapters like this.
FYI:
> I'm translating from the FRENCH version, I don't know how to speak moonrune.
>The FRENCH translation is very edgy, the characters don't speak like how they should at their age etc so I'll try to correct that
>I currently only have the THAI translation in good quality, so it's that version that I gonna edit
for the time being.
IF SOMEONE HAS JAP RAW IN QUALITY PLEASE GIVE IT TO ME !
>Last but not least: it's my first translation, I'm not a fluent english speaker (or writer), but I gonna gambatte. If you see typo, bad phrasing etc don't hesitate to tell me.
>I plan to do 1 chapter / day, the manga is COMPLETED with 44 chapters.
So let us begin with chapter 4, the 3 firsts are already translated by another team.
>>158000566
Also I use Paint.net with WhizBang font.
>>158000566
Search
>絶望の犯島-100人のブリーフ男vs1人の改造ギャル rar
>>158002092
>>158001455
Thanks, gonna check it out after i'm done with this one :)
>>158004801
ooup forgot one bubble
>>158000566
I've been waiting for more of this series to be translated, thanks OP
>>158005201
no problem :)
>>158005050
It's way more work that I initialy thought, gonna take a 2-3 h break.
Try to keep the thread alive if you can?
hm
Thanks for translating this anon, been waiting a long time for someone to pick this one up.
>>158005678
i'm back, i've translated the rest of the chapter, just need to edit now
>>158012345
end of chapter 4,
damn it's a lot of work ...
If you have any remark/ question don't hesitate . :)
>>158012472
thanks anon
>(1405 days ago)
I've got nothing else to say other than you're very based for scanlating something that hasn't been scanlated since 4 years ago.
Actually, strike that, are you uploading these to Batoto?
>>158014246
Not currently, maybe after I fully translate vol 1
much appreciated anon!