Who the fuck thought this was acceptable?
Fansubs should never, EVER, under any circumstance add memes to their translations.
>>156703584
Why is this a meme?
Not a meme, that's from the original
>>156703584
Good thing fan subbing is dead
>>156703584
"Flame war" has existed since the days of usenet.
>>156703584
ITT: it's 2015 again
>>156703584
aside from the pointless "hashtag: happening"
the translation in this scene was perfectly fine. The shitstorm lasted weeks. Please don't start another flamewar, OP.
Is this the Salama thread?
even worse is "professionals" like cr/funi doing it all the time
>everyone should have my shit taste forced upon them
direct translations don't work since nips are unfunny shits
I want to take Salama on a date then when she's too busy gazing at her phone I'll leave her and send her a picture or video of me and Muse fucking like rabbits.
>>156704580
Then stop watching anime. If you need jokes edite in to scene thats supposed to be funny go back to watching Tosh 2.0
>>156704611
It's not jokes that are edited in, it's a localization.
>to scene that's supposed to be funny
If most scenes were kept to their original meaning they'd be even less funny than they usually are.
>>156703584
hownew.ru
>>156703584
I accepted an OP song.
https://www.youtube.com/watch?v=Rt9Tg_dj41Y
>>156704498
the hashtag helped the implication that she was going to post it to social media, the same way kitaaaa does
This might come as a shock, but Japan also uses the Internet, social media, has its own memes and slang, etc.