[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Search | | Home]

>Itadakimasu >Subs is bon apetit

This is a blue board which means that it's for everybody (Safe For Work content only). If you see any adult content, please report it.

Thread replies: 79
Thread images: 26

File: 1488721962552.png (588KB, 1440x810px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1488721962552.png
588KB, 1440x810px
>Itadakimasu
>Subs is bon apetit
>>
>Itadakimasu
>Subs is "Through the Dark Lord, amen."
>>
>Rub a dub-dub, thanks for the grub
>>
>Itadakimasu
>Subs is "Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty. Through Christ, our Lord. Amen."
>>
>itadakimasu
>it's the only line in the episode without a sub at all
I'm okay with this.
>>
>>154851700
>rub a dub dub, thank the motherfucking demon lord for this grub
>>
>>154851700
There is literally nothing wrong with this translation.
>>
File: 1489240808657.jpg (83KB, 302x389px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1489240808657.jpg
83KB, 302x389px
>Itadakimasu
>subs is "Itadakimasu"
>>
>>154852268
Unless it is french dub, yes there is.
The whole fucking point of subs is to translate spoken language into viewers native language, and using yet different language during translation is counterproductive, no matter how common expression it is.
>>
>>154852340
>TL note : keikaku means keikaku
>>
File: 1343769783961.jpg (27KB, 512x323px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1343769783961.jpg
27KB, 512x323px
>>154851700
>Itadakimasu
>"Itadakimasu. TL NOTE: Meals in Japan traditionally begin with the phrase itadakimasu (いただきます, literally, "I humbly receive"). The phrase is similar to "bon appétit", or saying grace to give thanks before a meal. It is said to express gratitude for all who played a role in preparing, cultivating, ranching or hunting the food.
>>
>>154852509
Noice
>>
>Itadakimasu
>Subs is a libation was offered to the gods
>>
File: 1473713737658.png (228KB, 514x464px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1473713737658.png
228KB, 514x464px
>>154852509
>The phrase is similar to "bon appétit", or saying grace to give thanks before a meal
>similar to bon appétit
>>
File: maxresdefault.jpg (55KB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
maxresdefault.jpg
55KB, 1280x720px
>>154851760
Ayyymen.
>>
File: 1454905354437.jpg (4KB, 125x119px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1454905354437.jpg
4KB, 125x119px
>Character chan!
>Subs are some invented nickname
>>
File: 1374866507411.png (1MB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1374866507411.png
1MB, 1280x720px
>>154852509
the only correct possibility
>>
File: 1367508751912.jpg (14KB, 271x271px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1367508751912.jpg
14KB, 271x271px
>Sunk yuu
>Subs is arigatou
I love when fansubber does this. Cheeky cunt.
>>
>Special attack
>Subtitles are so big and flashy they leave you blind
>>
File: 1374866824863.jpg (94KB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1374866824863.jpg
94KB, 1280x720px
>>154853571
>>
File: 1479907753517.gif (840KB, 500x650px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1479907753517.gif
840KB, 500x650px
>>154853566
>Bill cosby
>>
>>154851944
This may actually be the most accurate translation.
English speakers don't say anything at this point, so having the subs not say anything either may be the best translation.

I love it when it says "rub a dub dub thanks for the grub" though.
>>
>>154853571
>Countdown in english
>subs counting in japanese
>>
File: 61582868_p0.png (592KB, 914x898px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
61582868_p0.png
592KB, 914x898px
>>154851727
>master1200
>image sound advice for people who save master1200 images
>>
File: 1488557310964.gif (69KB, 250x250px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1488557310964.gif
69KB, 250x250px
>>154851700
>Itadakimasu.
>Guten appetit!
>>
>>154853692
>>154853603
>>154853571
Not all cases of English are the same. "Sankyuu" should be considred a Japanese word, so it should be translated regularly. English countdowns may also be subbed in English. But when more obscure English is used, that can't be considered part of the Japanese language, then you may consider doing it differently. Because then what's said is less important, and the intent is to use a fancy, cool, foreign language that many viewers may not understand. Some subbers sub this in German or Spanish, which are good choices, because they are similar to English to how English is to Japanese. Subbing in Japanese may be a less good choice, because Japanese is more obscure and unknown, but I guess it could work.
For Celestial Being, should it be subbed in German? I think it may be considered a name, so in this case, maybe not. But subbing Celestial Being in Japanese isn't the worst possible choice, even if it's a bit questionable.
>>
>>154852387
https://en.wiktionary.org/wiki/bon_app%C3%A9tit#Interjection

Educate yourself.
>>
File: 18e.jpg (55KB, 900x810px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
18e.jpg
55KB, 900x810px
>>154853853
>wiktionary
>>
>>154853894
If you aren't completely retarded, you might spot the big list under the heading "References".
>>
>>154853853
If it works like in Norwegian, then it absolutely can not be used as a translation for itadakimasu. At least here it's only used by the person serving the food, or being host or something, to tell the others to enjoy the food. It is not used by everyone, only by one person with a special status in the situation. I assume it's like that in English too, so it's a very wrong translation.
>>
>>154853844
>"Sankyuu" should be considred a Japanese word
>>
>>154853993
That might not be the best example.
On the other hand, "baibai" could be considered a word by itself since it's so commonly used. That will depend on whether or not it stays or turns out to just have been a generationnal thing
>>
>>154852387
I wouldn't say bon appetit is a particularly great translation of itadakimasu (though I wouldn't get triggered about it) but that's a pretty retarded argument. It's like saying you shouldn't use any loanwords whatsoever in translation.
>>
File: 125455.png (211KB, 362x441px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
125455.png
211KB, 362x441px
>>154851700
>Choto mate a minute
>>
>character is eating rice balls
>subs say jelly donuts
>>
File: enemy-san.jpg (36KB, 550x309px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
enemy-san.jpg
36KB, 550x309px
>>154854233
>>
>>154853993
It is.
>>
>>154851700
What do you think of a subber who puts "Thanks for the meal" for itadakimasu?
>>
>>154854464
It's literally "Thank You" with a heavy Japanese accent.
>>
>>154854579
http://jisho.org/search/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%A5%E3%83%BC
>>
>>154854471
This is the best translation.
>>
>>154854597
>written in katakana

Oh gee, I wonder why they're using katakana for "Thank you." Who are you trying to ruse?
>>
>>154854710
Because it's a fucking loan word, you fucking dumbass.

Do you think "pan" isn't Japanese as well?
>>
File: Itadakimasu.png (4MB, 1920x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
Itadakimasu.png
4MB, 1920x1080px
>>
>>154854725
Oh you're just stupid. Do you understand why a loan word is called a loan word?
>>
>>154854740
I'm gonna sayonara myself.
>>
>>154854756
Because it's sourced from another language. Cliché is a loan word and yet it's completely valid English, even despite the fucking gay French é.
>>
>>154854307
Such respect for your foe.

how honorabu
>>
File: 1473189074829.png (168KB, 400x400px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1473189074829.png
168KB, 400x400px
>>154853844
>sub this in German or Spanish
No, you fucking retard, you sub it in English because they're English subs.
>>
File: IMG_0484.jpg (22KB, 236x236px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
IMG_0484.jpg
22KB, 236x236px
>>154853566
>Zap 'n' Fap
>1.21 Jiggawatts
>Bill Cosby
>waifu
>>
File: 1488640062587.png (2MB, 1960x1080px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1488640062587.png
2MB, 1960x1080px
>>
>>154854756
>>154854821
Isn't this argument semantic? It depends on what you consider a Japanese word. Cliché is a word used in English but it's not an English word by every meaning of the phrase, like rendezvous.
>>
>>154851700
>Subs is bon apetit
>apetit

dropped, they can't even write
>>
>>154854835
But the intent was for the sentence to be said in a cool, foreign language most viewers would have difficulty with, but were still something they were familiar with. If you sub the English in English, you are going against the intent of the scene.
>>
>>154854882
You can just me and forget
leave it all to everything ?

what ?
>>
>>154854884
I'm arguing from a semantic viewpoint. Hypothetically speaking, if there is a character talking about a "typhoon" that originated in the Atlantic, I'd expect the translation to be "hurricane." Typhoon isn't an English word and we only use it to denote the origin of the storm.
>>
>>154854882
>You can just me and forget
What did she mean by this
>>
>>154854882
I love Commie
https://www.youtube.com/watch?v=U9AgMlHJe7Y
>>
>>154854882
Even when Commie do something right they get it wrong.
>>
>>154854993
Maybe for people new to anime this makes sense. But I'd say it's more appropriate to cater to people who have been watching for longer, since most of this stuff won't even reach casuals. And people who are familiar with anime don't need subs to know when the Japanese are trying to say a cool English phrase like "cerestiaru biingu".
>>
>>154854993
I think this approach makes more sense for literary translation (or hell, maybe even dubbing) than for anime subbing. Like >>154855266 says, most everyone watching these shows will get the intent of the scene regardless, and it just seems clunky to localise unnecessarily in this case. It's not like a book or a video game where a person doesn't even necessarily know they're consuming the media in translation, so the approach should be different.
>>
>>154853571
>Third kyu!
>>
>>154855099
Is the Commie translation the most fun one?
>>
>>154855455
>(I have no idea what it means)
>>
>>154855455
>not third nine
See me after class.
>>
File: 1334240716497.jpg (45KB, 600x600px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1334240716497.jpg
45KB, 600x600px
>>154851700
>They say hamburger
>Its salisbury steak
>>
>>154855496
Literally worse than Hitler
>>
>>154855545
That's actually accurate though.

https://en.wikipedia.org/wiki/Salisbury_steak#Around_the_world
>>
>>154855524
You mean...39?
>>
>>154855596
Fuck off commie.
>>
>>154855545
>what are false friends
Next you're going to say that bitch should be translated as bitch instead of slut, right?
>>
>>154855621
So do you hate commie for being too pedantic or too liberal? Because 'Salisbury steak' is the former, not the latter.
>>
File: 1408465213419.jpg (149KB, 1280x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1408465213419.jpg
149KB, 1280x720px
>>154855674
>>154855545
>>
>>154854993
The intent was for the name to be in English. You cannot accurately convey what it feels like to use an English word while speaking Japanese natively, so don't embarrass yourself by trying too hard. Reading too much meaning into things is how you get GabDro-level subs. Just put the word in italics or caps or even not at all and leave it at that.
>>
>>154855547
>Hitler
>Bad
>>
>>154855705
I've not seen that anime, and the circumstances where I've seen the translation as 'Salisbury steak' have been accurate.
>>
File: 1394832448443.jpg (592KB, 1120x720px) Image search: [iqdb] [SauceNao] [Google]
1394832448443.jpg
592KB, 1120x720px
>>154856009
>that anime
Thread posts: 79
Thread images: 26


[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / bant / biz / c / can / cgl / ck / cm / co / cock / d / diy / e / fa / fap / fit / fitlit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mlpol / mo / mtv / mu / n / news / o / out / outsoc / p / po / pol / qa / qst / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / spa / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vint / vip / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Search | Top | Home]
Please support this website by donating Bitcoins to 16mKtbZiwW52BLkibtCr8jUg2KVUMTxVQ5
If a post contains copyrighted or illegal content, please click on that post's [Report] button and fill out a post removal request
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from that site. This means that 4Archive shows an archive of their content. If you need information for a Poster - contact them.