Are you going to miss completely unnecessary TL notes now that fansubbing is kill?
I already do.
You should miss the necessary ones that were avoided because of threads like this
>unnecessary
That was completely necessary.
You couldn't just translate it as "snow" because her reaction wouldn't make any sense. Her response to him saying her name was the crucial part of the entire scene. The double meaning of the word was vital for understanding the conversation.
When fansubbing dies, I'll die too. /a/nime will die, finally.
>Watching Oruchuban Ebichu recently
>the subber felt the need to put in notes to explain every joke, even the ones that don't rely on cultural references
rip in pieces, fansubs